КАТОЛИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в католичество | au catholicisme |
католичество | catholicisme |
католичество | catholique |
католичество | converti |
КАТОЛИЧЕСТВО - больше примеров перевода
КАТОЛИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его отец погиб при Аусбергенфельде, а мать перешла в католичество. Вот муж и забрал его в Англию. Чтобы вырастить из него маленького протестанта? | Son père a été tué à Ausbergenfeld, sa mère est devenue catholique, mon mari l'a amené en Angleterre pour être dressé en petit protestant. |
Дамы и господа, слово предоставляется инициатору движения "Католичество - это круто!" кардиналу Глику. | Merci. |
"Кардинал Глик дал старт кампании "Католичество - это круто!"... | Tout ce que j'ai à faire, c'est marcher sous la voûte et rentrer ? |
Tебе католичество не по душе? | Goûte ça, vieux. C'est de la bonne. |
Этторе Пиччафуоко, обвинённый в поддержке вооружённых групп обращён в католичество | Ettore, accusé d'association à groupe armé, converti au catholicisme. |
Мне показалось, я хорошо справился с речью про католичество. Как тебе? | J'ai été bon, côté catholicisme, non ? |
Не знаю, известно ли вам, но в подростковом возрасте я тоже перешла в католичество". | Je ne sais pas si vous le savez, mais, adolescente, je me suis moi aussi convertie au catholicisme". |
"Дорогая Майра, я понятия не имел, что вы тоже перешли в католичество. | "Chère Myra, j'ignorais que vous vous étiez vous aussi convertie au catholicisme. |
...между двумя мировыми войнами намного больше людей перешли в католичество... | ...qui dans l'entre deux guerres a converti plus de gens au catholicisme... |
Какой снег, Ксения, прими католичество, поженимся. | Quelle neige, Xenia ? Convertis-toi maintenant. |
Я знал, что нужно делать. Они хотели католика - я перешел в католичество. | Ils voulaient un catholique, je me suis converti. |
Так что ты думала, что даже это (католичество), хоть оно и не было твоей верой, лучше чем отсутствие веры. | Même si ce n'était pas ta religion, c'était mieux que pas de religion. |
Она хотела, чтобы ты приняла католичество. | Elle voulait que je te fasse adopter. |
Я не расстроился, когда ты не захотела обратиться в католичество. | - ou de te convertir... |
Защищайте католичество. | Protégez le futur du Catholicisme. |