ж.
1) kacha f, bouillie f, brouet m
молочная каша — kacha au lait
гречневая каша — kacha de sarrasin
крутая каша — kacha épaisse
2) перен. разг. gâchis m
у него каша в голове — il a de la bouillie dans le crâne
••
берёзовая каша шутл. — verges f pl
расхлёбывать кашу (за других) разг. — прибл. payer les pots cassés
заварить кашу разг. — прибл. créer des complications; en faire tout un plat
кашу маслом не испортишь погов. — abondance f de biens ne nuit pas
с ним каши не сваришь разг. — pas moyen de s'entendre avec lui; impossible d'avoir affaire avec lui
у него каша во рту разг. — il parle avec de la bouillie dans la bouche
мало каши ел шутл. — il n'a pas mangé assez de soupe
сапоги каши просят шутл. — les bottes bâillent
КАША | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Каша | flocons d'avoines |
каша | gruau |
каша | le gruau |
Каша | Le gruau, le |
Каша и | céréales et |
Ќаша работа | Notre travail |
Каша, каша | Le gruau, le gruau |
Каша, каша | Le gruau, le gruau, la |
каша, телевизор | gruau, la télévision |
каша, телевизор | le gruau, la télévision |
не каша | pas du gruau |
овсяная каша | porridge |
Холодная каша | Bouillie froide |
КАША - больше примеров перевода
КАША | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ќаша полици€ не пон€ла, что очень важно было извлечь эту частицу дл€ баллистического опыта. | La police n'a pas jugé utile de la prélever en vue des tests balistiques. |
Честно говоря, надоела эта каша. | - J'en ai assez du gruau. |
Ќаша артиллери€ утер€на по пути. | Notre artillerie a été coulée. |
Ќаша рота сжимаетс€ до размеров взвода. | La compagnie est réduite à la taille d'un peloton. |
Ќаша сестра, принцесса ƒжоанна, чь€ несравненна€ красота не подлежит описанию | Notre sœur, la princesse Joanna, dont la beauté est louée partout où les hommes possèdent jugement et discernement, |
Ну, вы , лисицы , аль не вкусна каша? | Alors, tas de goupils, La bouillie est pas bonne ? |
Ќаша встреча в ћоскве не должна состо€тьс€. | Ils ont menacé de vaporiser Moscou pour stopper notre rencontre. |
Где моя каша, Лоррейн? | Où est mon porridge, Lorraine ? |
Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша. | Là, en dernier, j'étais en Egypte... Je suis parti quand cette saloperie a commencé. |
Рисовая каша промеж ушей. | Que de la sauce blanche. |
Понгал - это простая каша, смесь риса и сладкого молока, символизирующая урожай и круговорот сезонов. | Pongal, une simple bouillie, un mélange de riz et de lait... symbolise la moisson et l'alternance des saisons. |
Ќаша орбита пролегает на высоте 300 миль вокруг легендарной планеты ћаграте€. ќго! | Nous somme actuellement en orbite à 300 miles de la légendaire planète Mégrathmoilà. |
Каша с подгоревшими сухарями и жареная солонина. | De la bouillie de biscuit et du corned-beef frit. |
Идите скорей! А то каша остынет! | le porridge va être froid! |
но если ты посмотришь на калории, которые содержит эта каша, то поймешь, что лучше съесть обыкновенную овсянку. | Mais si tu regardes bien le contenu de ces céréales, tu verras que ce n'est pas mieux que de la farine d'avoine ordinaire. |