КВЕРХУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всплыл кверху брюхом | Y'en |
город и городок кверху | ville et village |
город и городок кверху донизу | ville et village |
днищем кверху | dessus dessous |
днищем кверху | l'envers |
долго кверху жопой | faire enculer |
и городок кверху | et village |
и городок кверху донизу | et village |
каждый город и городок кверху | chaque ville et village |
каждый город и городок кверху донизу | chaque ville et village |
кверху | envers |
кверху брюхом | ventre en l'air |
кверху жопой | enculer |
кверху ногами | l'envers |
Он всплыл кверху брюхом | Y'en avait partout |
КВЕРХУ - больше примеров перевода
КВЕРХУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И он тут же задрал кверху нос, | "Et lui cria bravo Et il était accroché de son nez" |
Держи лапы кверху и повернись. | Mains en l'air, tourne-toi. |
Держите руки кверху. | Les mains en l'air. |
Кверху ногами поставили бы всю контру. | Nos ennemis, on les aurait tous mis les pieds en l'air. |
Ну, хоть ногами кверху вяжите. | Non, non ! Pieds en l'air au moins... Mes frères ! |
Я хотела одеться, но продолжала просто лежать... На животе, задницей кверху, совсем несмущенная, полностью спокойная. | Je voulais courir mettre mon maillot, mais je restais immobile, sur le ventre, les fesses à l'air, nullement gênée et totalement calme. |
Передай, он у меня будет валяться кверху колесами. | Dis-lui que je vais lui botter le derrière sur la route. |
-Пусть хоть все кверху головами ходют! | Qu'ils marchent sur la tête, et alors ! |
Вытяни руку ладонью кверху. | Ouvre ta main, et tends-lui ta paume. |
Через час всплывут кверху брюхом! | Dans une heure, ils seront ventre en l'air. |
Ооо, как же хорошо задрать ноги кверху, правда? | C'est si bon lever le pied, n'est-ce pas ? |
Я не поверю, что две коровы пожервовали собой чтоб вы могли смотреть ТВ, сидя кверху ногами. | Deux vaches se sont sacrifiées... pour qu'on mate la télé les pieds en l'air ! |
Как выглядит Гонконг кверху ногами? | Comment c'est Hong Kong, à l'envers ? |
Нини - ножки кверху, Сточная решетка. | Nini-Pattes-en-Pair, Grille d'Êgout. |
Кто, задрав кверху нос, шагает в толпе? | Êtes-vous fier comme un coq... Quand vous paradez solitaire? |