КВИТЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ћы квиты | On est quittes |
будем квиты | sera quitte |
будем квиты | sera quittes |
бы сказал, мы квиты | dirais qu'on est quitte |
Вот теперь мы квиты | Maintenant, on est quitte |
вы квиты | êtes quittes |
вы квиты | vous êtes quittes |
и мы квиты | et on est quitte |
и мы квиты | et on est quittes |
квиты | est quitte |
квиты | est quittes |
Квиты | Idem |
квиты | quitte |
Квиты | Quittes |
квиты, сестра | est quittes |
КВИТЫ - больше примеров перевода
КВИТЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Кажется мы теперь квиты. | - Tout est arrangé. |
- Да, теперь квиты. | - Oui. |
Значит, мы квиты. Вы не играете и не пьете. | Vous ne jouez pas, vous ne buvez pas. |
Тут вы с ним квиты. | Comme ça vous êtes quittes. |
Все по честному, все квиты. | Vous en êtes au même point. |
Всё честно, все квиты. | Nous sommes quittes. |
Вы можете спросить меня что-нибудь личное и мы будем квиты. | Posez-m'en, pour changer. |
Теперь мы квиты. Все кончено. | C'est fini. |
Полагаю... Теперь мы почти квиты. | Bon, on est quittes. |
Сэйбэй, ты некрасиво поступил. И теперь мы квиты. | Tu nous as joué un sale tour, Seibei ! |
Вот мы и встретились. Теперь мы квиты? Вы получаете обратно свой корабль, я возвращаю вам капитана Гранта... почему бы нам не... | Bien, nous y sommes, cela étant, ne faites rien... vous avez recouvré votre bateau, je vous livre le capitaine Grant, ainsi, pourquoi ne pas nous, euh... |
Теперь мы квиты, ступай домой к маме. | Maintenant on est quittes, rentre chez ta mère. |
После смерти танцора, мы были квиты. | Après la mort du Danseur, on était quitte. |
Мы квиты, и если Таталья согласен... я хотел бы восстановить прежний мир и порядок. | Nous sommes quittes. Si Tattaglia est d'accord, j'accepte que les choses recommencent comme avant. |
Я дам ему пинка, и мы будем квиты. | je lui rend son coup de pied, comme ça on est quitte. |