КИГАЛИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Кигали | à Kigali |
Кигали | Kigali |
КИГАЛИ - больше примеров перевода
КИГАЛИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Свежий лобстер в Кигали. | Vous nous gâtez. |
В Кигали, столице Руанды, обстановка накаляется. Заканчивается срок, отведённый ООН для подписания мирного соглашения. | En direct de Kigali, où les tensions sont fortes à la fin des négociations de l'ONU pour la paix. |
Бенедикт - лучший журналист в Кигали, эксперт по этой теме. | Benedict est le meilleur journaliste de Kigali. |
Простите, сэр, вам звонит Пол из Кигали. Говорит, это срочно. | Excusez-moi, j'ai un appel urgent de Paul de Kigali. |
- Да, когда мы познакомились. Я сделал так, чтобы тебя перевели в Кигали. | La 1re fois qu'on s'est vus, je t'ai fait transférer à Kigali. |
Я дал взятку министру здравоохранения, чтобы тебя перевели в Кигали. | J'ai soudoyé le ministre de la santé pour que tu sois transférée. |
Пол Русесабагина спас 1268 беженцев тутси и хуту в отеле "Тысяча холмов" в Кигали. | Paul Rusesabagina abrita 1 268 réfugiés tutsis et hutus à l'hôtel des 1 000 Collines à Kigali. |
Были ночи в Кигали, когда я приветствовал шанс исчезнуть с лица Земли. | Il y avait des nuits à Kigali où j'aurais accueilli avec bonheur la chance de disparaître de la surface de la planète. |
Я был детским врачом в клинике в Кигали. | J'étais pédiatre dans une clinique de Kigali. |
Я просто хотел забрать их с собой в Кигали и, по крайне мере, постирать ее одежду. | Je voulais juste la ramener avec moi à Kigali et au moins faire laver ses vêtements. |
Она живет в Кигали. | Elle est à Kigali. |
- Кигали... | - Kigali... |
- Если вы спрашиваете меня о том, волновался ли бы я, если бы у меня была дочь в Кигали, я должен сказать, что волновался бы. | - Vous me demandez si je m'inquiéterais si ma fille était à Kigali, la réponse est oui. |
высоко оценивая созыв первой Конференции министров Африканского союза по правам человека в Африке в Кигали 8 мая 2003 года и напоминая о том внимании, которое уделено вопросам, касающимся беженцев и перемещенных лиц в Кигальской декларацииСм. MIN/CONF/HRA/Decl.1 (I)., принятой на Конференции, | Saluant la convocation de la première Conférence ministérielle de l'Union africaine sur les droits de l'homme en Afrique qui s'est tenue à Kigali le 8 mai 2003, et rappelant l'attention accordée aux questions relatives aux réfugiés et aux déplacés dans la Déclaration de KigaliVoir MIN/CONF/HRA/Decl.1 (I). adoptée à l'issue de ses travaux, |
принимая к сведению проведение двадцать третьего и двадцать четвертого совещаний Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке на уровне министров в Браззавиле 29 августа - 2 сентября 2006 года и в Кигали 25-29 сентября 2006 года, | Prenant note de la tenue à Brazzaville, du 29 août au 2 septembre 2006, et à Kigali, du 25 au 29 septembre 2006, des vingt-troisième et vingt-quatrième réunions ministérielles du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, |