1) à demeure (прочно); fortement (основательно)
2) (решительно) разг. catégoriquement
запретить накрепко — défendre absolument
НАКРЕНЯТЬСЯ ← |
→ НАКРЕСТ |
НАКРЕПКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАКРЕПКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Самое трудное в этом чуде - накрепко... прицепить хвост. | Mais le plus difficile comme vous verrez c'est d'attacher la queue. |
Думаю, мы сплетены накрепко. | Je crois que nous sommes pris ensemble. |
- Здание накрепко заперто. | - On ne peut pas entrer. |
Так что запомните накрепко. | Tenez-la bien. |
Здание накрепко закрыто. | L'immeuble est bloqué. |
Потому что некоторые браки строились крепко накрепко... | Parce que certains mariages sont faits pour durer... |
Схватил он накрепко чудищу руку и хрустнули пальцы. | Beowulf se dresse, l'agrippe promptement. |
Не беспокойся, я пытался, мы накрепко завязли. | Pas la peine, j'ai essayé. On est bloqués. |
Как только поступит вызов, полиция за 15 минут накрепко закроет центр города. | Depuis le moment où l'alerte est donnée, la police peut avoir le centre ville verrouillé en 15 minutes. |
Крепко-накрепко. | Genre, très enfermé. |
Как будто накрепко вмёрзли здесь. | J'imagine qu'on s'est figés. |
И признать, нравится нам это или нет, что на следующие три года мы накрепко связаны друг с другом. | Et admettre que,qu'on le veuille ou non. pour les trois prochaines années, nous sommes à égalité avec un cordon incassable. |
Эти двери накрепко запечатаны правительством. Недолго им оставаться запечатанными. | Ces portes sont hautement sécurisées par le gouvernement. |
Они наверху, накрепко связанные. | Ils sont en haut, bien bordés. |
Я накрепко привязан к ней. | J'y suis vraiment connecté. |