КЛАССИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Классик | Classic |
Классик | Classique |
КЛАССИК - больше примеров перевода
КЛАССИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это впечатляющее расследование, которое вы вели для Классик Крайм Клаб. | Surtout vos recherches pour les "Crimes classiques"! |
Видишь ли, у меня завтра один парень выступает в турнире "Южный классик", и когда он победит, я хочу отпраздновать это дело стильно. | J'ai un gars qui court demain dans le Southern Classic. Je veux fêter sa victoire dignement. |
Встреча назначена в гостинице "Классик", комната 17 | Ce rendez-vous a lieu à l'hôtel Classic, suite no 17. |
А ты, ты классик. А ты старик. | Et vous vous êtes un vieux de la vieille. |
В эфире "Клайв Классик" с классической музыкой, так почему бы не забыть об опасностях полета, расслабиться и позволить музыке вас успокоить? | - Bien! Vous écoutez Classical Clive. Oublions les dangers de l'aéronautique et laissons-nous bercer par cette musique. |
"Каприс классик". | Une Caprice Classic. |
, что автомобиль классик " 73 Buick Riv. | C'est une Buick Riviera de 73. |
Гильзы со всех убийств 45-ого калибра, вероятно Кольт Классик. | Dans les trois cas, on a utilisé un 45 mm, sûrement un Colt Classic. |
- Он признанный классик литературы! | - On le fait venir ! - Tous les classiques sont de lui. |
- Дега классик? - "На страданья у них был наметанный глаз | À propos de la souffrance, ils n'avaient jamais tort, Monsieur, les vieux maîtres. |
- Vh1классик. "Классик" отчасти важная приставка. | VH1 Classics. "Classics" est important. |
Я - классик. | Je suis classique. |
Арнольд Классик. А они не делают допинг тесты. | 1786 1787 |
Нон-классик. | - Déclassé. |
Рой, ты живой классик, просто: | Toujours adepte des classiques, Roy. |