в разн. знач.
classique
классическая музыка — musique f classique
классические языки — langues f pl classiques
классический пример — exemple m classique (или typique)
классическая гимназия — gymnase m classique (en Russie tsariste)
классическая красота — beauté f classique
классическое образование — enseignement m classique, humanités f pl
получить классическое образование — faire ses humanités; faire des études classiques
КЛАССИЧЕСКИ ← |
→ КЛАССНЫЙ |
КЛАССИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
классический | classique |
Классический признак | signe classique d |
классический рок | du rock classique |
Классический случай | Cas classique |
Классический случай | Cas classique de |
классический случай | est un cas classique |
классический случай | un cas classique |
классический ход | classique de |
на классический случай | être un cas |
не классический | pas classique |
похоже на классический случай | semble être un cas |
Это не классический | C'est pas classique |
КЛАССИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
КЛАССИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я узнал я ее в классический период черного рынка. | Je n'ai connu Vienne qu'à l'époque du marché noir. |
Классический сюжет для железнодорожного романа. | On imagine une aventure romantique. |
Это классический подарок для молодого промышленника. | C'est un cadeau classique pour un jeune industriel. |
Когда классический мир прекратит существование, когда все крестьяне и ремесленники умрут, Когда индустрия беспощадно совершит полный оборот в цикле производства и потребления, | Quand s'épuisera Ie monde classique, quand seront morts tous les paysans et les artisans, quand l'industrie aura fait tourner sans répit le cycle de la production, et de la consommation notre histoire aura pris fin. |
Это классический образец замерзшей культуры. | Cette planète est un spécimen de civilisation arrêtée. Merci. |
Я изучал классический испанский, а не этот странный диалект, которого он где-то нахватался. | J'ai appris l'espagnol classique, pas ce dialecte étrange qu'il semble parler. |
Классический пример типичного еретика 16 столетия. | C'est l'exemple classique de l'hérétique du 16e siècle. |
Практически все ученые, рассмотревшие эту историю, настроены скептически. Но любители НЛО считают, что случай семьи Хилл - классический пример "близких контактов третьего рода". | Les scientifiques restent sceptiques... mais les passionnés d'OVNIS pensent que c'est un exemple... de "rencontre du troisième type". |
- Классический крутой парень. | Le fouteur de merde le mieux équipé. |
Но многими критиками она оценена как классический роман о 60-х. | Des critiques y voient le roman classique des années 60 |
Классический случай. | Classique. |
Классический корабль! | Une maquette de bateau. |
Классический состав в новой версии космических приключений. | La distribution d'origine dans ses dernières grandes aventures. |
Классический инфаркт. | - Un infarctus classique. |
Единственные отрывочные воспоминания, которые у него остались, это два, три факта, не представляющие никакого интереса, из курса истории 4-го класса. (Класс CM1 французской начальной школы) Классический случай амнезии. | Les seuls souvenirs qui lui restent sont des bribes du programme d'histoire de la classe de CM1. |