КЛЕВЕР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Клевер | Clover |
клевер | du trèfle |
Клевер | Trèfle |
клевер | trèfles |
клевер с | trèfle à |
клевер с | un trèfle à |
клевер с четырьмя | trèfle à quatre |
мой клевер | mon trèfle |
нашел клевер | un trèfle |
нашел клевер с | un trèfle à |
четырёхлистный клевер | trèfle à quatre feuilles |
КЛЕВЕР - больше примеров перевода
КЛЕВЕР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Кашку - клевер. | - Du trèfle. |
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя листиками. | J'avais cru voir un trèfle à quatre feuilles. |
Луга, где прежде аромат медвяный Струили клевер, буквица, ромашка, Не ведают ухода и покоса; | L'hydromel qui embaumait naguère, le coucou tacheté, la pimprenelle et le trèfle vert, délaissés par la faux, tout en désordre, conceptions de la paresse, ne laissent plus pousser que d'haïssables patiences, des chardons durs, des berces et des ronces, |
Я верю, я верю в то, что четырехлистный клевер приносит много удачи, радости и счастья. | Je crois, je crois Que le trèfle à quatre feuilles propose Beaucoup de chance, de joie Beaucoup de bonheur |
- Никогда не находили четырехлистный клевер? | - Vous avez trouvé un trèfle à quatre feuilles? |
- Надо съесть клевер с листиками. | Il aurait dû avoir aussi un trèfle à quatre feuilles. |
Старухи из Мороне, с вуалями, пошли с мёртвыми на кладбище, собирая придорожные маргаритки и клевер. | Les vieilles du Morone, leur voile sur la tête, allèrent avec les morts au cimetière, cueillant en route des marguerites et du trèfle. |
Также шмели любят клевер. | Les bourdons aiment aussi le trèfle. |
Да, розовый клевер для них как праздник какой-то. | Oui, le trèfle rose est un banquet pour les bourdons. |
Клевер. | De la verveine. |
Клевер? Однажды ребенком я съел клевер. | J'en ai eu quand j'étais gosse. |
Юным девушкам не подобает искать клевер. | Les petites filles ne doivent pas chercher des trèfles. |
"Федра" с Эдит Клевер в гамбургской постановке. | Phèdre par le Théâtre de Hambourg. |
Почти совершенный четырехлистный клевер. | C'est presque qu'un parfait trèfle à quatre feuille. |
Это действительно похоже на четырехлистный клевер. | en effet, on dirait presque un trèfle à quatre feuilles. |