с.
marque f; poinçon m; estampille f (ср. клеймить)
фабричное клеймо — marque f de fabrique
••
клеймо позора — marque d'infamie, flétrissure f
КЛЕЙМО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
или нет, это клеймо | ou mauvais, on est marqué |
их отец носит позорное клеймо | de leur père |
клеймо | marque |
Клеймо | marque de pétasse |
клеймо Батиата | de Batiatus |
клеймо Батиата | la marque de Batiatus |
клеймо братства | la marque de la fraternité |
клеймо и | la marque et |
клеймо на | marque sur |
клеймо проститутки | marque de pétasse |
Клеймо проститутки | Une marque de pétasse |
клеймо шлюшки | timbre de clodo |
нет, это клеймо | mauvais, on est marqué |
получил клеймо | a eu un tatouage |
Прав ты или нет, это клеймо | Bon ou mauvais, on est marqué |
КЛЕЙМО - больше примеров перевода
КЛЕЙМО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На всех стоит клеймо Они на пути к рынку. | Ils vont au marché. |
И те и другие крадут то, на чём стоит клеймо другого мужчины. | Les deux volent les biens d'autrui. |
Правильно, или нет, это клеймо. Клеймо на всю жизнь. | Légitime ou non, il vous marque. |
- Это последнее клеймо, босс. | - C'est la dernière. |
Как давно у тебя клеймо в виде двойного треугольника? | Eh bien, depuis quand avez-vous le double triangle ? |
Новый сертификат на клеймо с двумя треугольниками. | Voilà votre certificat pour le double triangle. |
Я ничего не знаю про ребят, которые выжигают такое клеймо. | Aucun des nôtres n'avait une marque pareille. |
Такое клеймо было на лошади Начакоа тогда, в деревне. | Cette marque était sur le cheval de Natchakoa. |
Колорадос, смотри... Видишь на них клеймо "77"? | Colorados, regardez comment ils ont caché le 77. |
— Кто поставил клеймо? | Qui l'a marqué ? |
Как ты мог поставить клеймо на лоб старику? | Tu as marqué le front d'un vieillard ! Tu n'as pas honte ? |
Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу. | Ce crime, d'avoir marqué ton front, jamais je ne pourrai l'effacer. Mais j'essaierai de te dédommager le plus possible. |
На нем до конца дней клеймо Господа. | Dieu l'a foudroyé et marqué à vie ! |
Мне еще надо поставить клеймо на зад этого парня! | Il faut que je marque ce gaillard. |
Что это за диплом? Это как клеймо на всю жизнь... | "Orphelinat, œuvre pieuse," un diplôme de fils de... |