ж.
1) (для птиц и зверей) cage f; volière f (большая - для птиц)
сажать в клетку — mettre en cage, encager vt
2) (на бумаге, материи и т.п.) carreau m
в клетку — à carreaux; quadrillé (adj)
3) биол. cellule f
4) (дров и т.п.) croisée f
••
грудная клетка анат. — cage f thoracique
лестничная клетка — cage f d'un escalier
КЛЕТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Антиакулья клетка | Une cage anti-requin |
грудная клетка | poitrine |
грудная клетка | thorax |
Его грудная клетка | Sa poitrine |
его клетка | sa cage |
есть клетка | une cage |
золотая клетка | cage dorée |
золотая клетка | une cage dorée |
Каждая клетка | Chaque cellule |
каждая клетка | chaque cellule de |
Каждая клетка моего тела | Chaque cellule de mon corps |
клетка | cage |
клетка | cellule |
Клетка | Coop du |
клетка | Grille |
КЛЕТКА - больше примеров перевода
КЛЕТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я канарейка! Где моя клетка? | Je suis un canari ! |
Хорошо. Поймались, мышки! Клетка захпопнулась! | Alors... on ne voulait pas assister é ma soirée? |
Для счастливых посетителей - клетка с обезьянами и птичий вольер. | Les heureux vont aux singes et aux oiseaux. |
Скажите, они выглядят испуганными, так ведь? Да. А это - интересная клетка. | C'est vrai ? |
Клетка. В клетку, Мариса. | La cage. la cage, Marisa. |
Его клетка пуста. | TROÏLUS : |
- Клетка есть клетка, Джим. | - Une cage reste une cage. |
(грудная клетка неподвижна) У Вас обе руки левые, Номер Двеннадцать. | Vous êtes gaucher... |
Не знаю, сэр, но мне нравится эта золотая клетка. | Je ne sais pas, mais c'est une très belle cage dorée. |
Подтянитесь. Может, это и золотая клетка, где есть все, что ни пожелаешь, но это клетка. Нам здесь не место. | Cette cage dorée exauce peut-être tous vos souhaits, mais ça reste une cage. |
Это может быть одна клетка крупного организма, невероятно крупного организма. | Il pourrait donc s'agir d'une cellule d'un plus grand organisme. Un organisme incroyablement grand. |
- Это существо, клетка, вирус длиной 18000 километров. | - Des millions. Cette chose, cette cellule, ce virus. |
И это одна клетка. | Elle fait 17500 km de long. Et ce n'est qu'une seule cellule. |
Каждая клетка в теле была индивидуально взорвана изнутри. | Comme si chaque cellule de l'organisme avait explosé de l'intérieur. |
Джим, каждая клетка в его теле была разрушена. | Dérèglement cellulaire massif. |