(звать) разг. appeler (ll) vt; héler (придых.) vt (извозчика, такси)
кликнуть клич — lancer un appel
КЛИКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кликнуть | clique |
кликнуть | cliquer |
кликнуть | cliquer dessus |
кликнуть | cliques |
кликнуть на | cliquer sur |
кликнуть на | cliques sur |
кликнуть сюда | cliques là |
КЛИКНУТЬ - больше примеров перевода
КЛИКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну почему бы не попробовать... не кликнуть кого-нибудь? | Pourquoi n'appelles-tu pas à l'aide ? |
Все, что нужно - это кликнуть мышкой или коснуться экрана. | Tu as juste besoin d'un clic ou glisser sur un écran. |
Если кликнуть на "братва", посмотрим.. | Si je clique sur "meilleurs amis", attendez... |
Не сомневаюсь, что ты в состоянии кликнуть мышкой и найти себе красотку. | Je suis sure que tu peux cliquer, et googler une bimbo. |
Операцию можно посмотреть вживую, если кликнуть сюда и заплатить 19,99$. | Regarde, tu peux la regarder en direct si tu cliques ici et paies 19,99 $. |
Ладно, попробуй кликнуть на него. | BOA VISTA: Ok, essaie de clique dessus. |
ƒа, да, €, € как раз собиралс€ кликнуть на него ƒа, да. ќх, да. | J'allais cliquer dessus... C'est ça. |
Всего-то нужно кликнуть на подтверждение, и завтра в это же время мы будем кушать круассаны и слушать проклятия попрошаек. | - Tout est là. Confirme et on mangera des croissants en se faisant engueuler par des gens sales demain. |
Теперь надо кликнуть на эту ссылку, и все откроется. | Tu vois ? Tu cliques sur le lien et il s'ouvre tout seul. |
Ну, так, типа... кликнуть... заморозить всё и сказать: | Si on pouvait cliquer dessus, geler l'image, et dire : |
Жаль, что на них нельзя кликнуть. | J'aimerais tellement cliquer dessus. |
Если кликнуть на неё, она автоматически расширяется. | Quand on clique sur cette image, ça devrait automatiquement zoomer. |
Но нельзя хамить продюсеру. - Кликнуть на ссылку, Корт? | Dois-je cliquer dessus, Chord ? |
И мне нужно только кликнуть на.. И смотреть! | Tout ce que j'avais à faire était de clicker sur... et play ! |
Как попытка заставить меня кликнуть на акулу. | Comme essayer de me faire cliquer sur le requin. |