КЛИМАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более мягкий климат | cieux plus cléments |
более мягкий климат | des cieux plus cléments |
более мягкий климат | plus cléments |
более теплый климат | climat plus chaud |
климат | climat |
климат | le climat |
климат и | climat et |
климат и | le climat et |
климат-контроль | climatisation |
климат-контроль | conditionné |
Климат-контроль | Température |
климат-контроля | climatique |
климат-контроля | climatisation |
климат-контроля | contrôle climatique |
климат-контроля | température |
КЛИМАТ - больше примеров перевода
КЛИМАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спросите меня про климат, умоляю! | Notre devise : "Cocoanut Beach : |
Возьмите хотя бы климат. Нет, мы его уже брали... | Prenez les poires alligator et gardez-les. |
Идеальный климат, круглый год. | Un climat idéal. Ni brouillard, ni pluie." |
Климат Лидо хорошо на нее действует. | Elle se plaît au Lido. |
У нас - высокий идеал... а у них - климат. | Nous avons de grands idéaux. Mais ils ont un doux climat. |
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат. | Vous trouverez peut-être le climat de Casablanca un peu chaud. |
Я думал, что здешний климат поможет тебе. | J'aurais pensé que le climat était bon pour votre toux. |
-Я слышал, там тяжкий климат | Il paraît que le climat y est très dur. |
Там прекрасный климат и более двух тысяч акров виноградников и оливковых плантаций в Чиппидодже. | Et 500 hectares de vignes et d'oliviers à Gibildolce |
Я сказал сицилийцы, а должен был сказать Сицилия. Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем. | Je ne devrais pas parler de Siciliens, mais de Sicile ce milieu, la violence du paysage la cruauté du climat, la tension continue de toute chose |
Но климат можно преодолеть, пейзаж - изменить, о плохих правительствах - забыть. | Mais on peut vaincre le climat On peut modifier le paysage |
Всё что я помню, что климат был слишком влажным, а рыбалка - отменная. | Je me rappelle que le climat était humide, mais que la pêche était plutôt bonne. |
Зонтар сделал их своей штаб-квартирой, потому что климат там похож на тот, какой на Венере. Скрывается в пещере. | Tu connais la vieille grotte de sources d'eau chaude vers la crête? |
В заключение, раз никто не против, нам остается сказать: не подлежит сомнению тот факт, что климат южнее реки Луары, который не отличается ни избыточной влажностью, ни чрезмерной сухостью, благотворно влияет на цвет лица молодых матерей. | S'il est permis d'apporter une conclusion, on peut dire qu'il est certain que le climat du sud de la Loire, ni trop humide ni trop sec, convient parfaitement à l'epanouissement des mamans. |
Здесь есть вода. Климат позволяет выращивать культуры. | Nous avons suffisamment d'eau, le climat est favorable à la culture. |