КЛИНИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и клинический | antécédents cliniques et |
и клинический контекст | antécédents cliniques et |
клинический | antécédents cliniques |
клинический | clinique |
клинический | cliniquement |
клинический диагноз | diagnostic clinique |
клинический диагноз | un diagnostic clinique |
клинический контекст | antécédents cliniques |
клинический психолог | psychologue clinicien |
клинический термин | le terme clinique |
клинический термин | terme clinique |
социальный и клинический | antécédents cliniques et sociaux |
социальный и клинический контекст | antécédents cliniques et sociaux |
социальный и клинический контекст, в | antécédents cliniques et sociaux, dans |
КЛИНИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
КЛИНИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Психиатрическая больница штата Я наблюдал за его лечением больше года – клинический случай шизофрении. | Je l'ai traité pendant presque un an pour schizophrénie. |
Клинический случай. | C'est chronique. |
- Она клинический случай. | - Un cas désespéré. |
Нет, не клинический. | - Pas du tout. |
Так как животные реагируют по-другому от людей... каждый новый продукт или метод, испытанный на животных, нужно попробовать снова на человеке... через осторожный клинический тесты, прежде, чем это можно будет считать безопасным. | En effet, les animaux ne réagissant pas comme les humains, tous les produits testés sur les animaux sont ensuite essayés sur des personnes lors de tests cliniques, avant d'être considérés comme sûrs. Cette règle est sans exception. |
Я клинический психолог, но "психиатр" тоже сойдёт. | Je suis psychologue clinique, mais psy colle aussi. |
Мой клинический эксперимент. | Mon essai clinique. |
Ну, мы проводим клинический эксперимент вместе, если тебе от этого полегчает. | Et bien, on fait un essai clinique ensemble si ça peut t'aider à aller mieux. |
Это просто очень клинический случай. | C'est tellement froid. |
Клинический термин - шизоаффективное расстройство. | Le terme médical est "trouble schizo-affectif". |
Клинический сумасшедший и знает государственные секреты. | Malade connaissant des secrets d'état. |
Но клинический эксперимент был моей идеей. | - Ok. |
Пять признаков - и это клинический случай. | Pour poser le diagnostic, il en suffit de cinq. |
трата времени, клинический анализ в норме, помнишь? | Perte de temps. La NFS était normale. |
Это Бэт Монро, которая сделала наш клинический эксперимент удачным, она выжила. | Beth Munroe, qui a fait de notre essai clinique une réussite, en survivant. |