м.
appel m
призывный клич — cri m d'appel
боевой клич — cri de guerre
кликнуть клич — lancer un appel
КЛИЧ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боевой клич | cri de guerre |
боевой клич | un cri de ralliement |
бросаем клич Но нас | appelle, mais qui le |
бросаем клич Но нас не | appelle, mais qui le saura |
бросаем клич Но нас не слышат | appelle, mais qui le saura |
Мы бросаем клич Но нас | On appelle, mais qui le |
Мы бросаем клич Но нас не | On appelle, mais qui le saura |
услышьте мой женский клич | voici mon rugissement féminin |
это боевой клич | est un cri de ralliement |
КЛИЧ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич. | Le papier qui est entre vos mains vous indique notre cri de guerre. |
- Хорошо ли я исполнил боевой клич? | Satisfait du cri de guerre ? |
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования. | Le botaniste qui trouve une fleur rare crie au triomphe. |
И следующий твой клич... с грохотом ворвётся в миллионы ушей. | Et ton prochain cri... explosera des millions de tympans. |
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова... Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич. | II a galopé au milieu des Pawnees comme une tornade, et sa tête, piquée sur une lance, s'est mise à lancer Ie cri de guerre. |
(клич фанатов "Тоттенхэм Хотспё") | - Sors ! |
Дай послушать твой боевой клич! | Je veux entendre ton cri de guerre ! |
Я послал клич, чтобы каждая деревня прислала самых лучших своих людей. | J'ai envoyé des messages aux villages pour qu'ils nous envoient leurs meilleurs hommes. |
- Простите? - Он крикнул "Монжуа", а это военный клич французских рыцарей. | "Montjoie" était le cri de guerre des chevaliers français. |
Канг, Колос и я начинали с 40 легионами, а теперь нас осталось только трое против армии Т'нага. Скандируя боевой клич... | Kang, Koloth et moi-même étions partis à la tête de 40 légions et nous nous retrouvions seuls survivants face à l'armée de T'nag. |
(лат "Ave", радостный клич Вакха и его почитателей) | Evohé! |
Пoчeмy нe пpидyмaeшь ceбe coбcтвeнный клич? | Invente donc ton propre cri ! |
Боевой клич начальника станции Сато. | Le cri de guerre de Monsieur Oto Sato, le chef de gare. |
Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич. | Son discours à Beacon Hill... a délibérément faussé l'image de cette librairie pour rallier ses troupes. |
"Полет Валькирий". Ну, знаешь, боевой клич. Вот они припухнут. | Ca va les faire flipper. |