1) (пригибать книзу) incliner vt, pencher vt
2) безл. перев. личн. формами от гл. incliner vi, pencher vi
дерево клонит к земле — l'arbre penche vers la terre
меня клонит ко сну — le sommeil me gagne
лодку клонит на бок — le canot donne de la bande
••
клонить (речь) к тому, чтобы... — vouloir faire entendre que...
я догадался, к чему он клонит — je voyais où il voulait en venir
КЛОНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КЛОНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, мэм. Не надо клонить к этому. | Non, ne dis pas ça. |
А теперь немного побеседуем, пока нас не начнет клонить ко сну, я всегда так делаю. | Maintenant, une petite conversation jusqu'à l'endormissement, c'est ça. |
Выпьем по чуть-чуть, его начнет в сон клонить и хватит с него. | Ecoute, on va prendre un verre, Il sera fatigué, et ce sera fini. |
Так, сейчас в сон будет клонить. | Vous allez vous sentir planer. |
Потом меня начало клонить в сон, и я пошла наверх, забралась в постель и заснула. | Je m'endormais, alors je suis remontée et je me suis couchée, puis je me suis endormie. |
Если хочешь знать, куда его будет клонить, просто посмотри вечерние ток-шоу. | Si tu veux savoir de quel côté il penche, regarde les talk-shows de la veille. |
Ты можешь пить кофе так поздно и он не будет клонить тебя ко сну? | Vous pouvez boire du café si tard et ça vous empêchera pas dormir ? |