м.
bout m; flocon m (шерсти)
клочок бумаги — bout (или chiffon m) de papier
клочок земли — lopin m (или parcelle f) de terre
КЛОЧКОВАТЫЙ ← |
→ КЛУБ |
КЛОЧОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всего лишь клочок | juste un bout de |
всего лишь клочок бумаги | juste un bout de papier |
клочок | bout de |
клочок бумаги | bout de papier |
клочок бумаги | papier |
клочок бумаги | un bout de papier |
клочок бумаги | un papier |
клочок бумаги в | bout de papier dans |
Клочок Рая | Coin de Paradis |
лишь клочок | est qu'un morceau |
лишь клочок | qu'un morceau |
нужен клочок | besoin d'un bout de |
нужен клочок бумаги | besoin d'un bout de papier |
просто клочок | qu'un bout de |
Просто клочок | Un bout |
КЛОЧОК - больше примеров перевода
КЛОЧОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О чём речь? Клочок бумаги. | Un chiffon de papier ! |
Нужно было взять клочок бумажки... | Il fallait que je prenne un papier. |
- Просто клочок ткани. | Un bout de tissu. |
Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом? | Avez-vous été qualifié de lâche pour avoir tiré un papier marqué d'une croix ? |
Все, что получил – клочок земли. | Un petit ranch à dindes, c'est tout. Quelques hectares. |
КЛОЧОК СИНЕВЫ | UN COIN DE CIEL BLEU |
КЛОЧОК СИНЕВЫ | FIN |
Ты имеешь ввиду тот клочок шерсти на своем соске? | Ce bout de chiffon sur le téton ? |
Среди виноградников в Шантюрг, мне повезло найти в Клермоне клочок земли и построить домик. | - Sur les Côtes de Chanturgue, dites "Côtes de Clermont". J' ai eu la chance de trouver un coin pour faire bâtir une petite maison. |
Есть у вас клочок бумаги? Хочу кое-что набросать. Я быстро забываю. | Et ils commandent une farce grotesque pour purger leur crâne indiciblement superficiel du sentiment d'éternité qui pouvait y rester! |
Этот клочок земли, мы удерживаем его. | Cette terre, nous la garderons. |
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся. | Quelque chose a peut-être attiré son regard... un habitat probable de microbes... ou une tache verte à un endroit surprenant. |
С Земли туманность видна как небольшой клочок света - средняя звезда в мече Ориона. | Vue de la Terre, la nébuleuse ressemble à une tache de lumière... l'étoile centrale du baudrier d'Orion. |
Все, что я прошу - клочок земли. | Accordez-moi Selkirk et le comté de Roxburgh. |
главное, что потом он показал ей клочок бумаги, и... это была расписка, | - ce fait est sans importance pour le moment - elle montrait aussi un bout de papier... et... |