КЛУБНИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
или клубничный | ou fraise |
или клубничный | ou fraise, monsieur |
клубничный | de la fraise |
Клубничный | Fraise |
Клубничный | fraises |
клубничный | la fraise |
клубничный Квик | Nesquik fraise |
клубничный коктейль | à la fraise |
клубничный коктейль | la fraise |
Клубничный пирог | tarte aux fraises |
Клубничный сезон | C'est la saison des fraises |
Клубничный сезон | est la saison des fraises |
Клубничный сезон | la saison des fraises |
Клубничный сезон в | C'est la saison des fraises à |
Клубничный сезон в | est la saison des fraises à |
КЛУБНИЧНЫЙ - больше примеров перевода
КЛУБНИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И клубничный пирог. | - Et du gâteau aux fraises. |
Клубничный, твой любимый. | - À la fraise, ta saveur préférée. |
Ќу, да. ≈сть банановый, клубничный арахисового масла, мармеладный и сыр с луком. | Ouai , il y a banane, fraise , beure de cacahuettes , potage , ou fromage et ognions . |
А я хотел клубничный. | Il voulait des fraises. |
Ну, всё это, возможно могло бы сойти за совпадние... если бы... она не открыла свою сумку... и не достала клубничный Поп Тарт... в точности такой же как был и у меня. | À ce stade, on pouvait penser à une coïncidence. Mais elle met la main dans son sac et sort un Pop-Tart à la fraise. Le même biscuit que je mangeais. |
У меня был клубничный торт-мороженое, две коробки крема и большой пирог. | Et j'avais... une énorme boîte de glace à la fraise... deux boîtes de coulis et une tarte au citron. |
Может подойдет клубничный джем? | Se contenterait-elle de confiture de fraises? |
Возможно, Вам понравится... клубничный. Это клубничный? | Monsieur devrait goûter la fraise ll y a de la fraise ? |
Апельсиновый или клубничный мармелад? | Pour la confiture, vous préférez orange ou fraise ? |
-Клубничный. | - Fraise. |
Слушай, я тебе клянусь - на вкус прямо как клубничный леденец. | Je te jure que ça a exactement le même goût que les bonbons à la fraise. |
Неужели сам Баррис- Клубничный Член? | Oh non, je rêve... Barris, la bite à la fraise. |
Я здесь, Клубничный Член. | Par ici, bite à la fraise. |
Какая такая работа? - Я думаю, ты уже мертв, Клубничный Член. Клубничный Член? | T'es rayé des tablettes, bite à la fraise, c'est bien clair ? |
Тебе именно клубничный? | Il faut que ce soit à la fraise ? |