КЛЯП | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ему кляп | le bâillonner |
кляп | bâillon |
кляп | bâillonner |
КЛЯП - больше примеров перевода
КЛЯП | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Вставите кляп? | Inspecteur, dites au prisonnier de ne pas m'insulter. |
Слава богу, они убрали этот кляп. | Oh, je remercie le ciel, ils m'ont enlevé ce bâillon. |
В верхнем ящике есть платки, сделай мне кляп. | Prenez des mouchoirs dans le tiroir pour me bâillonner. |
Ты единственный человек, кого я знаю. Я уберу кляп изо рта. | Vous êtes la seule personne que je connaisse. |
Выньте у него кляп. | Enlevez le bâillon. |
Кляп! | Violoniste, le bâillon ! |
Может, засунем ей кляп? А то орать же будет. | Bâillonnons-la ou les Viët-congs vont se pointer. |
Давай кляп. | Vas-y, le bâillon! |
Хуана была связана, и ей всунули кляп в рот. | Juana était bâillonnée et attachée. |
Ладно, вынимай у него кляп. | Ote-lui son bâillon |
Я клянусь, что это было как кляп городу. | Je vous jure, c'était invraisemblable ! |
- И кляп ему в рот! | Et bâillonnez-le ! |
Вы будете относиться к суду с уважением, если мы снимем кляп? | Serez-vous respectueux envers la Cour si je fais retirer ce bâillon? |
Если его связать, вставить ему кляп, и оставить в пещере, которую часто посещают вампиры... это не будет считаться убийством, правда? | S'il était ligoté et abandonné dans une cave fréquentée par des vampires, on ne pourrait pas m'accuser de l'avoir tué. |
Он откроет бумажник, вставит нам крутой кляп... -...и - всё! | Il sort son argent, un bavard se pointe et on le perd. |