1) (по отношению к будущему) un jour ou l'autre, un jour
2) (по отношению к прошлому) jamais
слыхали ли вы об этом когда-нибудь? — avez-vous jamais entendu cela?
КОГДА-ЛИБО ← |
→ КОГДА-ТО |
КОГДА-НИБУДЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ћистер ' орд, вы когда-нибудь | Monsieur Forde, avez-vous déjà |
А вам когда-нибудь рассказывали | Vous avez déjà entendu |
А вам когда-нибудь рассказывали про | Vous avez déjà entendu parler de |
А вам когда-нибудь рассказывали про Opus | Vous avez déjà entendu parler de Opus |
А вы бывали когда-нибудь в | Tu connais le |
А вы когда-нибудь | Avez-vous déjà |
А вы когда-нибудь | Vous avez déjà |
А ты когда-нибудь | As-tu déjà |
А ты когда-нибудь | T'as déjà |
А ты когда-нибудь обслуживала | Tu as déjà eu des |
будто ты когда-нибудь | Comme si tu avais déjà |
будто ты когда-нибудь | si tu avais déjà |
будто это когда-нибудь | comme si ça allait |
бывал когда-нибудь | déjà allé |
был и кем когда-нибудь | étais. Tout ce que |
КОГДА-НИБУДЬ - больше примеров перевода
КОГДА-НИБУДЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы когда-нибудь задумывались об этом? | As tu déjà pensé à ça ? |
Вы когда-нибудь замолкаете? | Vous n'arrêtez jamais de parler ? |
- Когда-нибудь я вернусь. | - Et pensez à moi. |
Ты когда-нибудь видел бриллиантовое колье миссис Поттер? | Qu'est-ce que tu insinues ? As-tu déjà vu le collier en diamants de Mme Potter ? |
- Ничего, может когда-нибудь сделаешь для меня еще больше. | - Vous en ferez peut-être autant un jour. |
Я его когда-нибудь вскрою чтобы проверить. | Je vais lui ouvrir le ventre et voir. |
Я когда-нибудь ему один раз тресну... всего раз. | Un jour je lui flanquerai mon poing au visage. Juste un coup. Moi aussi. |
Ты думаешь, я когда- нибудь поправлюсь? Ну, конечно. | Tu penses que je me rétablirai ? |
Когда-нибудь они у меня будут. | Je les aurai un jour. |
Тебе кто-нибудь когда-нибудь об этом говорил? | On vous l'a déjà dit? |
А что? Когда-нибудь встречала там Хикори Шорта? | Vous avez déjà vu Hickory Short? |
- Ты когда-нибудь слышала о Нике Парикмахере? | Connaissez-vous Nick le barbier? |
И может быть когда-нибудь... | Et peut-être qu'un jour... |
О, Ник, сможешь ли ты когда-нибудь меня простить? | Nick, pourras-tu jamais me pardonner? |
Если я когда-нибудь узнаю, что ты мне врешь... то все остальное тебе покажется цветочками. | Si je t'attrape à mentir, ce n'est rien à côté de ce qui t'arrivera. |