1) (по отношению к прошлому) autrefois, jadis {-s}; dans le temps
2) (по отношению к будущему) on ne sait quand
когда-то ещё он вернётся — on ne sait quand il reviendra
КОГДА-НИБУДЬ ← |
→ КОГО |
КОГДА-ТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ты вот был когда-то | Et toi, tu étais |
А ты вот был когда-то подлым | Et toi, tu étais un |
Был когда-то | Je l'étais |
был когда-то | l'étais |
был когда-то подлым адвокатом | étais un avocat véreux |
Была когда-то | Je l'étais |
были у Майи когда-то | Maia avait |
Были у меня когда-то и честность и | J'ai eu l'un et l |
было когда-то | était autrefois |
быть убийцей, которым когда-то | être le tueur que j |
быть убийцей, которым когда-то | être le tueur que j'ai |
быть убийцей, которым когда-то был | être le tueur que j'ai été |
быть убийцей, которым когда-то был | être le tueur que j'étais |
Видимо, когда-то он | Je crois qu'il a |
Все когда-то случается | fois à tout |
КОГДА-ТО - больше примеров перевода
КОГДА-ТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не ожидал, что мы когда-то сможем. | Je pensais ne jamais pouvoir. |
"... И Эльза, что пнула меня когда-то, - пусть и её не пощадит пламя..." | "et Elsa, qui m'a donné un coup de pied l'autre fois, elle brûlera également au bûcher:" |
...Хорошо, слушай, - когда-то бродячий каменотёс поведал мне что перед тем как вызвать бурю, ведьма опускает ладони в воду..." | "alors je te dirai ce que le tailleur de pierres m'a appris... " "...que quand les sorcières appellent le tonnerre, elles mettent leurs mains dans l'eau..." |
Когда-то у людей были хорошие поговорки. | On avait de bons proverbes dans le temps. |
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме... когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца. | Ils prirent une petite maison dans le Bronx et c'est là qu'Abraham Lincoln naquit, à la grande surprise de mon père. |
Когда-то я хотел стать лесничим. Это ты еще успеешь сделать. | Je voulais être forestier. |
Когда-то Ник был дегустатором сладкого. | Nick était goûteur de sucre. |
Когда-то моя жизнь была в ваших руках. | Elle était aussi entre vos mains! |
Но когда-то ты думал об одной. | Vous avez déjà pensé à une. |
Это из-за того, что я когда-то плохо с тобой обошлась? | Est-ce parce que j'ai déjà été méchante avec toi ? |
Была когда-то. | - C'en était une |
Когда-то он был моим учителем. | Autrefois mon maître. |
Когда-то и я был молодым. | Je pourrais presque dire que j'ai été jeune moi aussi. |
Ты взяла их когда-то без моего разрешения. | Vous me volez un peu par-ci par-là depuis un certain temps, sans que je ne dise rien. |
Когда-то я думал даже убить себя и детей. | Une fois, j'ai même envisagé me donner la mort avec mes fils. |