м.
ongle m; griffe f (у хищников); serre f (у хищных птиц)
выпустить когти — sortir ses griffes; montrer ses griffes
••
показать свои когти — montrer les dents
попасть кому-либо в когти — tomber (ê.) dans les griffes de qn
КОГОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Длинный Коготь | Grand Griffe |
Длинный Коготь | Longclaw |
если Чёрный Коготь | si la Griffe Noire |
Коготь | Ergot |
Коготь | Griffe |
Коготь | l'Ergot |
Коготь | La griffe est |
Коготь Тигра | la Griffe du tigre |
крабовый коготь | la pince de crabe |
крабовый коготь | pince de crabe |
медвежий коготь | griffe d'ours |
Медвежий коготь | Patte d'Ours |
на Чёрный Коготь | pour la Griffe Noire |
Тигровый коготь | Tiger Claw |
Чёрный Коготь | de la Griffe Noire |
КОГОТЬ - больше примеров перевода
КОГОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сломанный коготь, чёрная шерсть. | Une griffe et des poils noirs. |
У тебя мог остаться старый коготь и, наверное, шерсть из клетки, да? - Ну да. | Tu aurais une griffe et du poil de la cage ? |
Если люди в прошлом находили коготь такого животного. они строили в своем воображении гигантскую птицу, даже с крыльями. | - Autrefois quand on trouvait les ossements d'un de ces oiseaux, on pensait qu'ils venaient de monstres volants : |
Это коготь! Они контроль. | Ce truc à l'écran, c'était la pince. |
Это коготь! Они контроль. | Ils sont aux commandes. |
Давай сюда коготь, кот-джазмен! | Serre-moi la patte, Scat Cat. |
- Орлиный Коготь! | - La Griffe de l'Aigle ! |
Коготь! | Le grappin ! |
Коготь наш наставник. | - C'est notre Maître. |
Коготь выбирает, кто полетит, а кто останется. | - Il décide qui part et qui reste. |
Коготь, он идет. | Le grappin ! Il bouge ! |
...И "Медвежий коготь". | Et un dessert ! |
- Это "медвежий коготь". | C'est une "griffe d'ours" ! |
Знаешь, Элейн ты -"медвежий коготь" в мусорном мешке моей жизни. | Tu sais, Elaine, tu es un délicieux beignet dans le sac poubelle de ma vie. |
- Тебе достался коготь! | - Tu as eu l'ergot. |