м.
1) bouc m
горный козёл — chamois m
2) (игра) разг. domino m
забивать козла — jouer aux dominos
3) спорт. cheval m d'arçon
прыгать через козла — sauter par-dessus le cheval
••
козёл отпущения разг. — bouc émissaire
пустить козла в огород погов. — enfermer le loup dans la bergerie
от него как от козла молока разг. — il n'y a rien à tirer de lui
КОЗЁЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вот козел | Quel con |
Вот козел | Quel idiot |
Вы козел | Vous êtes un con |
высокомерный козел | goujat condescendant |
горный козел | un chamois |
для козел | pour bouc |
Долбаный козёл | Schéma d'une entourloupe |
же он козёл | est devenu un abruti |
зловонный козел | bouc puant |
идеальный козел отпущения | est le parfait bouc-émissaire |
Какой же ты козёл | T'es vraiment un connard |
Какой козел | Quel con |
козел | abruti |
козел | ai l'air bête |
козёл | aime le porno |
КОЗЁЛ - больше примеров перевода
КОЗЁЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эй, эй! Придержи язык, старый козёл. | Tenez votre langue, vieux bouc. |
С тех пор, как ты упал с того корабл*, ты преследовал меня, как влюбленный козел. | Depuis que tu es revenu à terre, tu m'as poursuivie comme un bouc énamouré. |
Козел отпущения - часть оплаты, которую я требую. | Quant à Miss O'Shaughnessy, je suis prêt à en discuter. |
Вот и наш козел отпущения. | Voilà notre bouc émissaire. |
- Вот это порядки! - Старый козел вор! | - Le vieux bouc est un voleur! |
Это ты стрелял в Броди? Отвали, козел. | Vous reconnaissez l'avoir tué ? |
Тогда я думал, что он обычный человек, а не горный козел. | Je ne savais pas qu'il tenait de la chèvre ! |
Козёл рыжебородый. | Voici une chèvre à barbe rouge. |
Ты, любопытный козёл... твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне. | Tu es bien curieux, sale bouc. Ta mère s'est mariée à Ia sauvette. Ton père nettoyait les étables. |
Козёл! | Ie bouc ! |
Но твой козел-тренер... тебя загонял. | Le corniaud qu'on t'avait donné comme manager a voulu aller trop vite. |
Козел отпущения будет один. | Il n'y aura qu'un responsable. |
Ну, господа! Кому ещё нужен козёл отпущения? | Qui a besoin encore d'un homme en noir pour sa veste blanche ? |
Старый козел, верблюд долгоносый. | Vieux bouc! Chameau au nez démesuré! |
Старый козел превратился в нежного пастушка. | Le bouc se met à cultiver des fleurs! |