de chèvre
козья шкура — peau m de chèvre, chevreau m; chevrotin m (выделанная)
••
козья ножка мед. — pied-de-biche m (pl pieds-de-biche); разг. cigarette f artisanale (самодельная папироса)
КОЗИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
козий | chèvre |
Козий | chèvres |
козий | de chèvre |
Козий | de chèvres |
Козий убийца | le Tueur de chèvres |
Козий убийца | Tueur de chèvres |
козий пух и | de chèvre et |
козий сыр | du fromage de chèvre |
козий сыр | fromage de chèvre |
мой козий сыр | mon fromage de chèvre |
КОЗИЙ - больше примеров перевода
КОЗИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы покажем вам "Пещеру ветров", Козий остров, старую крепость, устроим самую лучшую рыбалку в вашей жизни. | Nous allons vous faire visiter la grotte, l'île, le vieux fortin... Puis nous irons pêcher, vous serez épatée ! |
И когда приходится убирать экскременты, они сухие, как козий помет, из-за моей сухости. | A propos des autres besoins ... Mes excréments sont comme les ceux de chèvre À cause de ma minceur. |
Так вот, "Козий" убийца... | Alors, le Tueur de chèvres... |
Ты думаешь это "Козий" убийца? Нет! | - Tu crois que c'est le Tueur de chèvres? |
- Кожа нежная, как козий пух. | Si douce, comme une tendre anguille... |
` Овечье дерьмо, козий навоз, коровьи лепешки. ` Всех сортов | Chiures de mouton, crottes de biques bouses de vaches, toutes sortes de merdes ! |
Она занимается снижением моего веса, но это трудно, поскольку я тайком ем козий сыр. | Elle a du mal à réduire mon taux de lipides. Je bouffe du fromage de chèvre. |
А это козий сыр из Долины Напа. | Du chèvre frais de la vallée de la Napa. |
- Мусс из лосося, козий сыр. | De la mousse de saumon, du chèvre... |
Знаю все их рецепты. Знаю про козье молоко, про козий сыр, про все козье... | Le record de ceci, de cela, les produits laitiers, les recettes à base de lait, lait de chèvre, fromage de chèvre, ces trucs-Ià. |
- Козий сыр закончился, в кого-то впилась игла от кактуса и у входа масса людей с приглашениями, но их нет в списке. | On n'a plus de fromage de chévre farci, quelqu'un s'est pris une épine de cactus et iI y a des gens dehors qui ne sont pas sur Ia liste. Merde. |
Я научился делать козий сыр. | J'ai appris à faire du fromage de chèvre. |
Тебе не нравится козий сыр? | T'aimes pas le fromage de chèvre ? |
Инжир и козий сыр, обваленные в фисташках. | Ce sont des figues et du fromage de chèvre entourés de pistaches. |
Козий сыр. | Du Humboldt Fog. |