КОЗЛЁНОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
козленок | bébé chèvre |
Козлёнок | chèvre |
козленок | chevreau fait |
козленок | gadia |
козленок | petit enculé |
козленок | un bébé chèvre |
Лакомится козленок | Le chevreau fait son choix |
КОЗЛЁНОК - больше примеров перевода
КОЗЛЁНОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться. | Un agneau est coincé dans une faille dans la montagne. |
И собери опять! - Понял, козленок? | - La fête est finie, vieux. |
Что? Ты ведь любишь его, козленок? | - Tu l'aimes, petit enculé. |
Ты отсосешь у него, отсосешь! Спорить могу, отсосешь, козленок! | J'en suis persuadé, petit enculé. |
Ладно, ладно. Только чтоб запах дерьма из ковра вытравил! Козленок! | Assure-toi simplement d'enlever l'odeur de merde du tapis. |
Сделай то, о чём будет стыдно рассказать ты маленький шаловливый козлёнок. | Fais-moi un truc honteux, biquounet lubrique. Charme le boa. |
Лакомится козленок | Le chevreau fait son choix |
Маленький козленок, Тони, это маленький козленок. | Had Gadia, Tony, had gadia.* |
" Маленький козленок, которого купил мой отец за две монеты". | "Une petite chèvre que mon père a achetée pour deux zouzim." |
Маленький козленок, маленький козленок | Had gadia. Had gadia. |
Нет, настоящего, как твой козленок. | Non, un vrai. Comme votre chèvre. |
Козлёнок. | Bébé chèvre |
Что, козлёнок на привязи? Чья это идея? | Quoi, la jeter dans la gueule du loup ? |
Но ты всё равно - козлёнок на привязи. | Mais tu es encore dans la gueule du loup. |
- Козлёнок всем подразделениям. Прохожу Концертную площадь. | Chèvre à toutes unités, Devant Concert square. |