КОКЛЮШ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и коклюш | et la coqueluche |
коклюш | coqueluche |
КОКЛЮШ - больше примеров перевода
КОКЛЮШ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт. | Je dois cesser mes recherches... passer ma vie à soigner rougeoles, oreillons et coqueluches... ou encourir sa réprobation. |
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит. | Rougeole, rougeole... Toux, rougeole, appendicite... |
Просто съезди к нему и скажи, что у твоего сына коклюш. | Va le voir et dis que ton gosse a la coqueluche. |
Итак, коклюш... Или, может, скарлатина? Цвет лучше для Рождества. | La coqueluche ou bien... la scarlatine, c'est mieux. |
Дело в моём сыне. У него коклюш. | Eh bien, mon bébé a la coqueluche. |
Коклюш? Он незаразен для взрослых. | Ce n'est pas contagieux. |
У моего внука коклюш. Нынче это пустяки. | Ma petite-fille l'a eue. |
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка. | Et la scarlatine, et la diphtérie, et la rougeolle, et la coqueluche, et les oreillons. |
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр€сени€ и коклюш? | Vous n'êtes juste pas responsables des tremblements de terre, la grêle et la coqueluche ! |
КОКЛЮШ | COQUELUCHE |
Да у неё коклюш! | Elle a la coqueluche! |
Какой коклюш? | La coqueluche? |
Это не коклюш. | C'est pas la coqueluche. |
У неё кашель, но это не коклюш. | Elle tousse mais c'est pas la coqueluche. |
- Я же говорила, что это не коклюш, а обычный кашель. | - Croyez-moi, elle tousse pas, elle aboie. |