КОЛДОВАТЬ ← |
→ КОЛДОВСТВО |
КОЛДОВСКОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КОЛДОВСКОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"... Сама Чёртова бабушка была там со своей колдовской стряпнёй..." | "Et la grand-mère du diable était là, avec toute sa société." |
Она наделена колдовской силой. | Elle est censée avoir le pouvoir de l'obeah. |
Занятный колдовской фольклёр... | Envoûtant, ce folklore. |
Волшебная колыбель колдовской магии. | Le berceau de la magie et de l'enchantement. |
И ты тоже. - Это колдовской символ. | - C'est un symbole de sorcellerie. |
- Вот его колдовской камень. | -J'ai sa boule magique. -Vous ne pouvez pas la prendre ! |
Видимо, колдовской. | Celle-là, je suppose. |
По своей колдовской книге. | Elle lisait son grimoire. |
- Ну, мы охотимся на ведьму, это точно. - Но это - не обычный колдовской мешок. | On sait qu'on est après une sorcière, mais ça n'a rien d'habituel. |
Да. Нужно обладать большой мощью, чтобы изготовить такой колдовской мешок. | Il faut être puissante pour rassembler autant d'éléments. |
Дин, колдовской мешок появился у нас в комнате не после разговора с Трейси. | Le sachet n'a pas atterri dans la chambre après avoir parlé à Tracy. |
Он реально взволнован всей этой колдовской ерундой? | Ces sottises sur la sorcellerie le rendent très nerveux, non ? |
- Это колдовской... как его там? | - Un bidule vaudou. |
Она сказала Бреду, что это индейский колдовской знак. | Elle a dit à Brad qu'il s'agissait d'un signe mi'kmaq de sorcellerie. |
Церемониальный кинжал, обычно используется в нео-языческой колдовской традиции. | Il s'agit d'une dague de cérémonie couramment utilisé dans les traditions de sorcellerie néo-païennes. |