1) être ébranlé; vibrer vi (о струне и т.п.); osciller vi (о маятнике и т.п.); s'agiter (колыхаться)
2) перен. hésiter vi; tâtonner vi
он колебался в выборе — il ne pouvait arrêter son choix
3) (становиться неустойчивым - о ценах и т.п.) subir des fluctuations
КОЛЕБАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет колебаться | hésitera |
буду колебаться | hésiterai |
буду колебаться | hésiterai pas |
колебаться | hésité |
колебаться | hésiter |
колебаться и возьми себя | encore temps de reprendre ton |
не будет колебаться | n'hésitera pas |
не буду колебаться | je n'hésiterai |
не буду колебаться | je n'hésiterai pas |
не буду колебаться | n'hésiterai pas |
не буду колебаться, чтобы | n'hésiterai pas à |
не колебаться | ne pas hésiter |
не стал бы колебаться | n'aurait pas hésité |
нельзя колебаться | ne peut pas hésiter |
Прекрати колебаться и возьми себя | C'est encore temps de reprendre ton |
КОЛЕБАТЬСЯ - больше примеров перевода
КОЛЕБАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Думаешь, он стал бы колебаться? | Tu crois qe l'autre hésiterait à ta place ? |
Это я был неправ, что заставил тебя колебаться. | J'ai eu tort de te faire douter. |
Мы не должны колебаться. | Nous ne devons pas échouer. |
И ты не должен бояться или колебаться. | Ne pas avoir peur, ne pas hésiter. |
Но, когда я сказал ему, что придется выбирать, он не стал колебаться ни одной минуты. | il m'a dit qu'on l'attendait ici, mais je lui ai démontré qu'il devait choisir... et il n'a pas hésité. |
Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ. | Si c'est mon pote, sans hésiter, quel que soit son bord. |
Скорость турболифта начинает колебаться, капитан. | - La vitesse de l'ascenseur fluctue. |
Даже голографический пациент станет колебаться при таком раскладе вероятностей. | Devant ces chiffres, même un patient holographique reculerait. |
Но если ты снова оскорбишь меня, я не стану колебаться и убью тебя! | je te tuerai sans hésiter. |
Волновые образцы могут начать колебаться в любой момент. | Les ondes devraient commencer à fluctuer à tout moment. |
Ваша молекулярная структура продолжает колебаться, но уже не так нестабильна, как прежде. | Votre structure fluctue toujours, mais elle est moins instable. |
Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку. | Si j'étais en combat, je n'hésiterais pas à tirer sur un vaisseau se désoccultant. |
Когда нужно сделать грязную работу, ты не будешь колебаться. | S'il s'agit de faire un sale boulot, tu te dégonfles pas. |
Если в новостях появится информация о вашем бравом капитане, политиканы Федерации начнут колебаться. | Si l'Enterprise annonce que son vaillant capitaine défend les gentils Ba'kus, vos politiciens tergiverseront, |
Когда подошла наша очередь, она стала колебаться... | Elle y est allée à reculons. |