КОЛЛАПС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и коллапс | et l'effondrement |
коллапс | collapsus |
Коллапс | Effondrement |
Коллапс | L'effondrement |
коллапс легкого | collapsus pulmonaire |
Коллапс лёгкого | Le poumon |
Коллапс легкого | Pneumothorax |
коллапс лёгкого | pulmonaire |
коллапс лёгкого | un collapsus pulmonaire |
коллапс легкого | un pneumothorax |
коллапс легкого | un poumon |
Коллапс подпространственного поля | Effondrement du champ subspatial |
Коллапс подпространственного поля через | Effondrement du champ subspatial dans |
КОЛЛАПС - больше примеров перевода
КОЛЛАПС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вероятный конец, окончательный коллапс и кома. | Je m'effondrerai sûrement et je finirai dans le coma. |
Первый коллапс - когда звезда формируется из темного облака межзвездного газа, и последний - коллапс ослепительной звезды на пути к ее окончательной участи. | Elle naît de l'effondrement d'un nuage de gaz interstellaire... et subit un effondrement final... lorsqu'elle touche à sa fin. |
Но когда ядерное топливо на исходе, недра остывают, давление больше не поддерживает внешние слои, и коллапс возобновляется. | Quand leur combustible est épuisé, elles refroidissent... la pression ne maintient plus sa cohésion... et l'effondrement initial reprend. |
Типичная звезда с массой Солнца однажды продолжит свой коллапс, пока ее плотность не возрастет многократно, | Une étoile ayant la masse du Soleil... va continuer à s'effondrer... jusqu'à ce qu'elle soit très dense. |
Но внутренний коллапс, который приводит к взрыву сверхновой, длится секунды. | Mais ce qui déclenche une supernova... dure quelques secondes. |
Здесь впервые начинается неотвратимый гравитационный коллапс, который управляет жизнями звезд. | Là, commence l'effondrement gravitationnel... qui préside à la vie de toute étoile. |
Коллапс подпространственного поля через 60 секунд. | Effondrement du champ subspatial dans 60 secondes. |
Коллапс подпространственного поля через 30 секунд. | Effondrement du champ subspatial dans 30 secondes. |
Коллапс поля через 15 секунд. | Effondrement du champ dans 15 secondes. |
Коллапс лёгких. Её верхние грудные позвонки раздроблены. | Ses vertèbres thoraciques ont été écrasées. |
Сила и сопротивление, стресс и реакция, жара, трение, коллапс. | force, résistance, stress, réaction, chaleur, friction, effondrement. |
Кажетс, врачи называют это "коллапс". | Je pense qu'en psychanalyse, ce moment s'appelle la "révélation". |
Я ничего не говорил о животных. Через три дня планету ждет коллапс. | Je n'ai jamais parlé d'animaux, Vergon 6 s'effondrera dans 3 jours. |
Коллапс планеты произойдет приблизительно... два часа назад. | La planète devrait s'effondrer dans... depuis deux heures. |
коллапс сердечно- дыхательной системы. | Cause de la mort : collapsus cardio-respiratoire. |