КОЛЛЕКТИВНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
единолично или коллективно | individuellement ou collectivement |
единолично или коллективно | individuellement ou collectivement tant |
единолично или коллективно | individuellement ou collectivement tant en |
единолично или коллективно, открыто | individuellement ou collectivement tant en public |
единолично или коллективно, открыто или | individuellement ou collectivement tant en public qu |
и коллективно | et collectivement |
и коллективно | et collectivement, de |
и коллективно | que collectivement |
и коллективно продолжать | et collectivement, de |
и коллективно продолжать осуществлять | et collectivement, de pousser |
и коллективно продолжать осуществлять | et collectivement, de pousser l |
и коллективно продолжать осуществлять | et collectivement, de pousser l'application |
или коллективно | ou collectivement |
или коллективно | ou collectivement tant |
или коллективно | ou collectivement tant en |
КОЛЛЕКТИВНО - больше примеров перевода
КОЛЛЕКТИВНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Опасибо от нас всех коллективно. | - Merci, on te remercie tous. |
Ещё, Совет желает знать. Может ли он стать Крестным Отцом коллективно? | Ses membres voudraient aussi savoir si le conseil peut être son parrain à titre collectif ? |
Они не могут коллективно противостоять... полиции по мыслепреступлению. | Face à la Police de la Pensée... ils ne peuvent agir collectivement. |
Мы решили приглашать всех желающих сюда и выбирать коллективно | On a décidé de voir tout le monde et de choisir ensemble. |
Но если Металлика коллективно решила сделать это, то я думаю, что Металлика вполне может это осуществить. | Si Metallica dans son entier décide de faire quelque chose, Metallica peut tout faire. |
Madchester.ru и TrueTransLate.tv коллективно представляют | Relecture: Coda Traduction: Sâm |
Ты думаешь что это решение мы должны принять коллективно | Tu sais que toute décision doit se prendre en groupe. |
И вы коллективно обсуждали возможность принятия мер в ответ на эти требования контракта? | Et avez-vous discuté collectivement de prendre des mesures en réponse à ces demandes de contrat ? |
Вы высказывали возмущение своему боссу коллективно? | Aviez-vous exprimé collectivement votre indignation à votre patron ? |
Мы коллективно связались с вами на похоронах Фрэнка Питерсона. | Nous avons pris, collectivement, contact avec vous aux obsèques de Frank Peterson. |
Потому, что у нас такие решения принимаются коллективно. | Je te l'ai dit, on a un commité qui décide de ce genre de choses. |
И мы уже коллективно сбросили почти 250 килограмм. | Et nous avons déjà presque perdu nos 500 livres ensemble. |
Теперь обе стороны конфликта коллективно молятся летающей тарелке. | Les deux camps prient ensemble en-dessous d'une soucoupe volante. |
Я лишь хочу сказать, мы коллективно взяли на себя ответственность за это животное, но почему именно я должен взять её домой до следующей смены. | Je dis juste que, on assume collectivement la responsabilité de cet animal, mais, je suis celui qui a dû le prendre entre les gardes. |
Так это работает. Коллективно. | C'est un travail d'équipe. |