с.
collectionnement m
страсть к коллекционированию — passion f de collectionner
КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
коллекционирование | collectionner |
КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЕ - больше примеров перевода
КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тут, пожалуй, даже больше, чем коллекционирование. | Il en est fou. |
У мистера Джайлза есть, что-то вроде, хобби - коллекционирование, это он одолжил мне, для демонстрации. | M. Giles me prête des trucs qu'il collectionne, pour les montrer. |
Она была не за импровизацию или коллекционирование случайных кадров. | Elle n'était pas pour l'improvisation ou rassemblant des prises au hasard. |
В смысле, У меня могли быть какие-нить увлечения, например, плетение кружева, или, ммм, коллекционирование маленьких керамических куколок, понимаешь? | Je devrais essayer de me trouver des occupations, comme le point de croix ou collectionner ces petites poupées en céramique. |
Коллекционирование старых газет- верный признак настоящего зануды. | Entasser les vieux journaux, voilà tout ce qu'il reste |
Вы помните, когда это всё началось, это "коллекционирование"? | Vous souvenez-vous quand a débuté ce... besoin de tout garder ? |
Классическое коллекционирование. | - Non. Des objets de collection. |
Я надеялась, что это будет просто хобби, как модели самолетов или коллекционирование марок. | {\pos(192,230)}J'espérais plutôt quelque chose comme du modélisme ou de la philatélie. |
Итак, Крис, это тонкое искусство филателии, также известное как коллекционирование марок. | {\pos(192,210)}Bon, Chris, voici ce noble art qu'est la philatélie. {\pos(192,210)}aussi appelé collection de timbres. |
Это значит коллекционирование таких как этикетки коробков и сами коробки. | Ça désigne la collection des objets liés aux allumettes, comme les étiquettes des boîtes d'allumettes et les boîtes. |
А коллекционирование дешёвых пластиковых кругляшков - это ребячество. | Amasser une collection de disques en plastique bon marché semble infantile. |
Кажется, у меня всегда была мания на коллекционирование, понимаешь? | Je suppose que j'ai toujours eu une mentalité de collecteur, tu vois ? |
Это коллекционирование, ясно? | C'est une collection. |
Коллекционирование предметов, связанных с настоящими преступлениями. | De vrais objets de collection de crime. |
Коллекционирование дарит ощущение преемственности. | Et bien, il y a une continuité dans le fait de collectionner. |