commenter vt
комментировать события — commenter les événements
комментировать матч — commenter un match
КОММЕНТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
комментировать | commentaire |
комментировать | commenter |
могу комментировать | peux commenter |
не комментировать | de ne pas commenter |
не комментировать | est de ne pas commenter |
не комментировать | ne pas commenter |
не собираюсь комментировать | ne commenterai pas |
Официально, я не могу ничего комментировать | Officiellement, pas de commentaire |
собираюсь комментировать | commenterai pas |
я не могу ничего комментировать | pas de commentaire |
КОММЕНТИРОВАТЬ - больше примеров перевода
КОММЕНТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Окружной прокурор отказался комментировать дело Лэндиса | LE PROCUREUR RESTE SUR SA POSITION |
Я не просил тебя это комментировать. | Pas de commentaires, je vous prie. |
Затем обвиняемый стал комментировать фигуру Мисс Тэнг, сделав несколько не совсем законных замечаний о темах для шуток а затем снял через голову свою мантию и начал издавать тихие стоны | Je les ai suivis à Cardiff, me faisant passer pour un révérend. Ils sont allés à Londres, et je me suis déclaré boucher. |
- Отказываются комментировать. | Mutisme. |
Я не буду лезть, не буду комментировать. Я даже не буду... | Je n'interférerai pas, je ne ferai aucun commentaire, même pas si... |
- Я даже не стану комментировать. | C'est incroyable. |
Я, конечно, Дживс, не должен комментировать всякие слухи,.. но такая возможность тоже не исключается. | Oui, eh bien, je ne suis pas en mesure de commenter bavardage, Jeeves, mais je suppose qu'il ya toujours une possibilité. |
Скажем, что он отказался комментировать, и на этом закончим. | On dit : Burns n'a pas répondu, c'est tout. |
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать | Selon la police de Hambourg, en Allemagne... Mme Carver a été trouvée morte ce matin... dans une chambre d'hôtel dans des circonstances inusitées... que la police a refusé d'exposer. |
В настоящее время полиция отказывается комментировать случившееся... не имея в наличие достаточных доказательств делать какие-либо выводы . | Pour l'instant, la police refuse de conjecturer... sur le mobile de ce meurtre/suicide. |
Но комментировать творчество самого Невилла Моргана было как-то неприлично. | Mais Neville Morgan n'était pas homme à se faire corriger. |
Я... Я не буду это комментировать. | - Je ne commenterai pas là-dessus. |
Не в моем характере комментировать но я был бы признателен, если бы вы расказали всем своим друзьям о том, что здесь произошло. | En général, je m'abstiens de commentaires. Mais vous qui fréquentez le milieu juridique... dites à vos amis ce qui s'est passé ici... |
Я не могу комментировать это. | Pas de commentaire. |
- Я этого еще не видела. Прежде чем комментировать нужно посмотреть запись. | J'attends de voir la vidéo pour commenter. |