ж.
commerce m
заниматься коммерцией — faire du commerce
••
поддержать чью-либо коммерцию шутл. — прибл. soutenir l'affaire de qn
КОММЕРЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
коммерция | commerce |
КОММЕРЦИЯ - больше примеров перевода
КОММЕРЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Коммерция велась при обладании ценным имуществом, чтобы обменять его на необходимое для жизни. | On transporte ses bíens dans des servíettes pour les troquer contre des produíts vítaux. |
Коммерция — наша главная цель здесь, в Тайрелл. | Tyrell est une firme qui veut vendre. |
Это приносит прибыль - корабли, коммерция, делает Баджор силой этого Квадранта! | Il nous apporte des vaisseaux et du commerce, et nous élève au rang de puissance dans ce quadrant. |
Городам Италии, где процветают коммерция, промышленность и ремесло демократия предложила свободные митинги для разъяснения мнений. | Les villes italiennes où le commerce et l'industrie, les professions et le travail prospèrent, où des réunions tenues démocratiquement pendant la campagne électorale pour exprimer les opinions de tout le monde. |
Но снова, коммерция вовлечена. И как только это начинает перемещаться по таким канналам... этим делающим деньги канналам... всё меняется. | Mais il y a l'aspect commercial, et dès que ça évolue dans ces voies, quand il s'agit de gagner de l'argent, ça change tout. |
Это коммерция. | Les spots publicitaires. |
Коммерция. | Les spots publicitaires. |
Электронная коммерция. | Il est dans le commerce électronique. |
- В действительности, коммерция реально не ... | - Le commerce marche... |
"Стар Баллок Хозяйство и Коммерция" Мы открылись. | Star Bullock ont ouvert leur boutique pour votre plaisir. |
- Вся коммерция и перемещения теперь будут регулироваться Империей ради безопасности и выгоды её преданных граждан. | Les échanges et le commerce seront à présent fixés par l'Empire pour le bien et la sécurité des citoyens. |
Ну, разве это коммерция? | C'est fragile comme commerce ! |
Снежная буря бушевала над Миссури в то воскресенье, 19 февраля из-за чего вся коммерция оказалась парализованной более чем два дня. | Une tempête de neige frapperait le Missouri en ce dimanche 19 février, paralysant le commerce plus de deux jours. |
Чистый Доход. Не Коммерция | Vous voulez de l'Internet pur. |
Коммерция - вещь плохая, злая, странная... упитанная. | L'art, c'est la vie. Le commercial, c'est le mal. |