КОММУТАТОР ← |
→ КОМНАТА |
КОММЮНИКЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в коммюнике | dans le communiqué |
в коммюнике | dans le communiqué du |
в коммюнике Комитета | dans le communiqué du Comité |
в коммюнике Комитета по | dans le communiqué du Comité du |
в коммюнике Комитета по развитию | dans le communiqué du Comité du développement |
к сведению коммюнике | note du communiqué |
к сведению коммюнике | note du communiqué du |
к сведению коммюнике | note du communiqué publié |
к сведению коммюнике | note du communiqué publié le |
коммюнике | communiqué |
коммюнике | Communiqué de |
коммюнике | communiqué du |
коммюнике | communiqué publié |
коммюнике | communiqué publié le |
коммюнике | communiqués |
КОММЮНИКЕ - больше примеров перевода
КОММЮНИКЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"В своём коммюнике, одновременно опубликованном, в Вашингтоне,..." | "Un communiqué commun a été publié" |
Это коммюнике от "Алого Джехада". | C'est un communiqué du Jihad Pourpre. |
Значит, вот как Центральное Командование реагирует на мое коммюнике? | Est-ce la réponse du commandement central à mes communiqués ? |
Итак, у тебя готово коммюнике? | Tu as le communiqué ? |
Это коммюнике представителей революционного фронта. | Voici un communiqué du CRF. |
Перед тем, как прийти сюда, получил коммюнике моего правительства. | Avant mon arrivée, mon gouvernement m'a transmis un communiqué. |
Я только хотел вам сказать, с последнем коммюнике гнерала Хейга было сообщение для вас. | Je voulais vous transmettre son dernier communiqué pour vous. |
От адмирала Дагерти поступило коммюнике, это относительно Дейта. | - On a un communiqué de l'Amiral Dougherty au sujet de Data. |
Древних, о котором я сообщила вам в нашем коммюнике, а Тилк... | Daniel et le colonel Mitchell cherchent toujours l'appareil des Anciens dont je vous ai parlé, et Teal'c... |
Особенно нам нужны хорошие писатели коммюнике. | Et on a besoin de bonnes rédactrices de communications. |
Предал огласке тысячи дипломатических коммюнике - за последние 30 лет. | Il a exposé des centaines de communiqués dimplomatiques sur trois décennies. |
Э-э, вы можете проверить вашу Secure-Com WCD CFAC для электронных коммюнике один-один-два-семь-пять обратный слэш ПМ, вперёд Альфа Зулу, подчеркнуть "Добро пожаловать на борт". | Vous devriez vérifier que votre WCD Sécurisé-Com pour le communiqué électronique CFAC "Un deux sept cinq" |
Давид, представитель президента подтвердил в своем коммюнике, что сегодня в 10 часов вечера | Effectivement, David. L'information vient d'être confirmée à l'instant par un communiqué du porte-parole de la présidence de la République. |
Сантамария состряпает коммюнике. | On en parle à la radio. Santamaria va pondre un communiqué. |
Артур, подготовьте коммюнике. | - Arthur, préparez un communiqué de presse sur cette affaire. |