ж.
1) (действие) entaillage m; découpage m (бумаги и т.п.); taraudage m, filetage m (винта)
2) (нарез) filet m (у винта); rayure f (у оружия); entaille f (у напильника); coche f (зарубка)
НАРЕЗКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Нарезка | stries |
НАРЕЗКА - больше примеров перевода
НАРЕЗКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Её экспертиза ничего не дала. Совсем другая нарезка. | J'ai été à la balistique, le calibre était différent. |
-Такая нарезка свинины не подходит. | Très bien ! Le porc coupé là ! |
Нарезка Хлеба. | Pain de mie. |
Наша стандартная "нарезка на кусочки и он сдохнет". | Comme d'hab, tu le découpes. |
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения. | Neuf millimètres, marquage en six, comparaison possible. |
Нарезка совпадет. | Les stries correspondraient. |
Все — девятимиллиметровые. 6 бороздок. Правая нарезка. | Elles étaient de calibre neuf millimètres, six rainures rapprochées, vrillées vers la droite. |
Вчерашняя нарезка из телешоу действительно сработала. | L'extrait d'hier soir a vraiment fait son effet. |
Нарезка кубиками для салата. | - Je les coupe pour une salade. |
Нарезка на пуле указывает на глушитель. | Les rainures indiquent un silencieux. |
Сколько может стоить нарезка чертовой пиццы? | Combien ça leur coûte de couper une pizza? |
У меня в машине нарезка. | - J'ai ça dans la voiture. |
Для вас говяжая нарезка и яйца-пашот. | Vous avez du steak hâché avec deux oeufs pochés. |
Они думают, что все что делает Йошикацу - это просто нарезка рыбы. | Ils pensent que l'équipe en cuisine ne fait pas grand-chose. |
Своего рода нарезка видео с корпоративного сбора денег | Comme le tournage d'un film pour adulte dans une œuvre de charité. |