КОМПАКТНЫЙ ← |
→ КОМПАНИЯ |
КОМПАНЕЙСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
компанейский | sociable |
КОМПАНЕЙСКИЙ - больше примеров перевода
КОМПАНЕЙСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сэм - парень компанейский? | Sam est du genre drôle ? |
Компанейский? | Drôle ? Oui. |
Я простой парень, весьма компанейский. Может не решительный иногда. | Je suis sympa, facile à vivre... indécis, parfois... |
Какой компанейский король. | Quel roi sociable ! |
Вообще-то, я человек не компанейский. | - Et pourtant, je ne suis pas sociable. |
"целеустремленный, хладнокровный и компанейский." | Comme moi. "Résolu, calme et sociable." |
Он не компанейский парень. | Il aime pas sortir. |
Да, он очень компанейский парень. | Oui, un gars assez coopératif. |
Я компанейский парень. | Je suis très sociable. |
Тони компанейский парень. Уверен, он будет вам рад. | Tony est relax, il serait ravi. |
Я не компанейский человек. | Je ne suis pas vraiment sociable. |
Но он парень компанейский, так что... — Оставить это дело секс-преступлениям? | Mais c'est un employé dévoué, alors... - On laisse l'Unité des Crimes Sexuels. |
Он не очень компанейский парень. | Il n'est pas vraiment dans le truc d'être amis avec tout le monde. |
Да. Слушайте, вы вполне безобидны в плане запаха, но я не компанейский человек и не собираюсь им становиться. | Ecoutez, vous êtes hautement inoffensif sur le plan olfactif, mais je ne suis pas quelqu'un de sociable et je ne trouve aucun intérêt à le devenir. |
Очевидно, он компанейский парень, дай ему поблажку. | C'est visiblement un mec social ; tu devrais lui lâcher un peu de mou. |