м.
compresse f
согревающий компресс — compresse échauffante
поставить компресс — mettre (или appliquer) une compresse
КОМПОТ ← |
→ КОМПРЕССИЯ |
КОМПРЕСС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
компресс | compresse |
компресс | une compresse |
холодный компресс | compresse froide |
холодный компресс | une compresse froide |
КОМПРЕСС - больше примеров перевода
КОМПРЕСС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если жар будет усиливаться, сделайте ей холодный компресс. | Donne-lui cela, et si sa fièvre remonte, |
Дуняша, сделай мама холодный компресс и возьми эту скамеечку. | Épargnée... Nous avons un foyer ! Presque un foyer ! |
Иди и приготовь мне холодный компресс от головной боли... | Prépare de la glace pour ma tète. Allez ! |
да, мы положим на нее холодный компресс. | Oui, je crains que... Oui, nous allons mettre une compresse froide là-dessus. |
Компресс. | Des compresses ! |
Мама, готовь компресс для директора Фери! | Maman, prépare une compresse pour le directeur Feri! |
Ты не хочешь прилечь ненадолго? Холодный компресс на голову... | On te mettra une compresse froide sur le front ou une chaude sur le dos. |
Маргарет, попроси Бетси сделать холодный компресс. | Demande à Betsy de préparer une compresse froide. |
- Вы прикладывали теплый компресс или лед на это место? | Vous avez mis du chaud, du froid? |
Наложить компресс. Давление? | Bandage compressif. |
Мы можем поговорить с пациентом, который использовал компресс? | Peut-on parler à la patiente qui a avoué se servir de cataplasmes ? |
По утрам, если мое лицо немного припухло... я делаю компресс из льда, пока качаю пресс. | Le matin, si mon visage est bouffi, je me mets de la glace tout en faisant mes abdos. |
Мне нужен холодный компресс и Кровавая Мэри. | J'ai besoin de compresses et d'un Bloody Mary. |
Тёплый компресс и покой для повреждённых мышц. | Il faut de la chaleur - et du repos. |
- Надо сделать компресс. | - Nous devons mettre un compresse. |