КОМПРОМАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть на него компромат | quelque chose sur lui |
компромат на всех | sur tout le monde |
на него компромат | sur lui |
найти компромат | trouver des choses compromettantes |
КОМПРОМАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Да, Ваше величество. - Но прежде взглянете на компромат? | Le chantage vous intéresse-t-il, Majesté ? |
- А у тебя - компромат на меня. Обвини в убийстве Джо... | Sors-moi du guêpier, colle le meurtre de Eels sur le dos de Joe ! |
Если нужен компромат на эту немецкую кошелку, приезжай. | Venez, si vous voulez le tuyau sur l'Allemande. |
Какой компромат? Что вам о ней известно? | Qu'avez-vous sur elle ? |
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул. | À la gare de Euston dans 30 minutes. Elle a un tuyau sur Mme Vole. |
Бессмысленно собирать компромат об этой школе. | Ça n'apportera rien de bon de remuer l'histoire de cette école. |
- Фото снимки. Компромат. | Des photos compromettantes. |
Есть другой компромат, хотя прошли уже годы. | Ll est seulement allé au récent si cela s'est passé il ya des années. |
Не секрет, что у него в руках находился компромат на всех выдающихся американцев и европейцев: Де Голля, членов британского парламента, даже на премьер-министра. | Il avait des dossiers sur des responsables américains, européens De Gaulle, des députés et le Premier ministre anglais.... |
Они выкопают компромат из вашего прошлого. | Ils vont déterrer des trucs sur votre passé, vous les lancer au visage. Je dois savoir. |
Зоуи и я решили что пора начинать собирать компромат. | Zoey et moi comptons appliquer la méthode du donnant-donnant. |
Почему не организвать утечку информации, какой-нибудь компромат на Китай, и выиграть время? | En leur parlant, on gagnerait du temps en mettant la Chine dans l'embarras. |
Вы могли бы держать компромат по которому восстановили Хэммонд. | Mais grâce à tes preuves, tu peux faire réintégrer Hammond. |
Парень, что ведет ваше расследование, на него есть компромат. | Celui qui chapeaute votre enquête, il a les mains sales. |
Чтобы написать какой-нибудь свой знаменитый компромат что секретный проект НАСА доверили тому кто не вылезает с вечеринок и сидит на наркотиках. | sous un faux prétexte, pour un de ses articles à sensation... dans lequel il dira que la mission de la Nasa à New York... n'est qu'un grand raout beatnik infesté de drogue. |