КОМПРОМИСС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
же компромисс | compromis, non |
идти на компромисс | faire des compromis |
идти на компромисс и | transigé. Je |
компромисс | compromis |
Компромисс | Un compromis |
компромисс - это | compromis est |
компромисс в | compromis dans |
компромисс и | compromis et |
компромисс между | compromis entre |
компромисс по | de compromis |
на компромисс | compromis |
на компромисс | des compromis |
на компромисс | un compromis |
на компромисс в | des compromis dans |
называется компромисс | un compromis |
КОМПРОМИСС - больше примеров перевода
КОМПРОМИСС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Предлагаю выгодный всем компромисс: ... — ...сумму, которая всех устроит. | Je veux vous suggérer un compromis. Le règlement d'une part de la valeur de la police. |
Это был компромисс. Почтамт настаивал на вершине холма, Катрина - на подножии. | C'est à mi-chemin entre la poste et Catriona. |
Половина авторов в мире отдали бы последнюю рубашку за такой компромисс. | Des auteurs vendraient leur mère pour ce compromis-là. Attends... |
Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд. | C'est donc un bon compromis, M. Land. |
А у меня есть мечта, и я не пойду на компромисс | "Moi je crois en un rêve un peu fou" |
По-моему скромному мнению, мы всегда можем, если выйдет задержка с победой, нейтрализовать Америку, договориться с СССР и найти компромисс с Лондоном. | Il resterait une issue politique en cas de victoire incomplète. Tenir l'Amérique à l'écart, faire disparaître le Japon, la paix avec la Russie, un compromis avec Londres. |
-Мы можем пойти на компромисс. | - On partagerait la différence. |
Иногда приходится идти на компромисс. | Un de nous devra céder. |
Этот вариант ничуть не приятнее, но страдания - это компромисс. | C'est pas mieux. Mais le chagrin, c'est un compromis. |
Предлагаю компромисс. - Сначала обсудим неотложные проблемы. | Nous allons traiter les problèmes urgents d'abord. |
- Я предлагаю компромисс с Лейтоном. | - Un compromis. |
Скаут... ты знаешь, что такое компромисс? | Tu sais ce que c'est un compromis ? |
Хорошо, ради господина я готов на компромисс. | Bon, je te fais un compromis. Mais sans bavardages. |
Компромисс? | De quel genre ? |
Можно было бы устроить компромисс, в обмен на диктофон. | Nous pourrions conclure un marché en échange du magnéto. |