ж.
convention f
таможенная конвенция — convention douanière
заключить конвенцию — conclure une convention
КОНВЕНЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1999 года (Конвенция | de 1999 (Convention |
1999 года (Конвенция № | de 1999 (Convention no |
1999 года (Конвенция № 182 | de 1999 (Convention no 182 |
будучи убеждена в том, что конвенция | Convaincue de la contribution qu'une convention |
в котором признано, что Конвенция | dans lequel la Convention |
в котором признано, что Конвенция является | dans lequel la Convention est |
в котором признано, что Конвенция является | dans lequel la Convention est considérée |
в котором признано, что Конвенция является | dans lequel la Convention est considérée comme |
в том, что конвенция | contribution qu'une convention |
в том, что конвенция | de la contribution qu'une convention |
в том, что конвенция | la contribution qu'une convention |
вновь подтверждает, что Женевская конвенция | Réaffirme que la Convention de Genève |
вновь подтверждает, что Женевская конвенция о | Réaffirme que la Convention de Genève relative |
вновь подтверждая, что Конвенция | Réaffirmant que la Convention |
вновь подтверждая, что Конвенция о | Réaffirmant que la Convention sur |
КОНВЕНЦИЯ - больше примеров перевода
КОНВЕНЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конвенция довольно ясно трактует этот пункт. | La Convention est très claire sur ce point. |
Где проходит конвенция Хорошо. | A l'assemblée. Ok. |
Эта, так называемая конвенция по разоружению президента Ричардсона, не более, чем политическая интрига. | Ce soi-disant traité de désarmement du président Richardson n'est qu'une parade politique. |
Проклятая конвенция. | Foutu rassemblement de turbans. |
Женевская конвенция, Сьюзан Зонтаг. | Convention de Genève, musique de Chambre, Susan Sontag... |
Как там твоя конвенция? | Et ce congrès? |
- Женевская конвенция запрещает пытки. - Женевская конвенция! | - La Convention de Genève ! |
Я.. ох, привет. Хей, что тут такое с последователями Кортни Лав? Тут почти конвенция Одри. | Je suis honoré de la confiance que tu as placé en moi, et je sais qu'on a eu nos différends dans le passé. |
Была что ли большая конвенция шлюх и все шлюхи собрались и сказали: | II y a eu une convention de filles où elles se sont dit: |
Кантон в Сиэттле. Конвенция NAACP (национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения). | Il est à la convention de la NAACP. |
В городе проходит конвенция циркачей "Шрайнер". | Il y a un congrès en ville. |
Лейбл на твоих джинсах такой же ужас, как Женевская конвенция. | Parce que les transferts au dos de tes jeans sont tellement immondes qu'ils ont été interdits par la convention de Genève. |
Мы.. Нас прошлой ночью даже не было в зале, где проходит конвенция. | On n'est même pas allés dans le hall de la convention ce soir-là. |
Все что нужно это какая-нибудь конвенция по брызгам крови что-нибудь научное. | J'ai juste besoin d'une convention qui sente un peu les éclaboussures de sang... Quelque chose de scientifique. |
О, конвенция на конвенции. | Oh, une convention sur les conventions. |