КОНЕЦ перевод


Большой русско-французский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

КОНЕЦ


Перевод:


м.

1) (окончание чего-либо) fin f, terme m

конец зимы — fin de l'hiver

в конце сезона — à la fin de la saison

близиться, приходить к концу — toucher (или tirer) à sa fin

2) (край) extrémité f; bout m (у предмета)

конец пути (дороги) — bout du chemin (de la route)

в конце улицы — au bout de la rue

конец верёвки — extrémité f de la corde

3) (путь, расстояние) разг. course f, trajet m

в оба конца — aller et retour

взять билет в один конец — prendre un billet aller

4) мор. (канат) amarre f; bout m (de cordage)

отдать концы! — larguez les amarres!

5) мн.

концы спец. (обрезки ткани, верёвок) — déchets m pl

6) (смерть) разг. fin f

••

под конец — à la fin

палка о двух концах — une arme à double tranchant

и дело с концом разг. — et voilà tout

на худой конец разг. — au pis aller, au pire

конца краю нет чему-либо разг. — on n'en voit pas la fin, c'est à n'en pas finir

в конце концов — au bout du compte, finalement; à la rigueur (в крайнем случае)

из конца в конец — d'un bout à l'autre

со всех концов — de tous (les) côtés

во все концы — aux quatre coins du monde

в конец, до конца (совсем, полностью) — à fond; entièrement, de fond en comble

без конца — sans cesse

теперь уж один конец — rien à faire, c'est la fin

положить чему-либо конец — mettre un terme à qch, couper court à qch

сводить концы с концами — joindre les deux bouts

хоронить концы разг. — effacer les traces

начинать не с того конца — commencer par l'autre bout; commencer par le mauvais bout

тут и концов не найти разг. — c'est tellement embrouillé qu'on n'en voit pas le bout; c'est un écheveau embrouillé

и концы в воду погов. — ni vu ni connu

конец венчает дело, конец (всему) делу венец погов. — la fin couronne l'œuvre


Большой русско-французский словарь



КОНЁК

КОНЕЧНО




КОНЕЦ перевод и примеры


КОНЕЦПеревод и примеры использования - фразы
a) положить конецa) À mettre fin
a) положить конецa) À mettre fin aux
d) положить конецd) Mettre un terme
d) положить конецd) Mettre un terme à
d) положить конецd) Mettre un terme à l
g) положить конецg) À mettre un terme
а не конецpas la fin
А под конецEt à la fin
безотлагательно положить конецmettre fin sans tarder à
безотлагательно положить конец всемmettre fin sans tarder à toutes
безотлагательно положить конец всемmettre fin sans tarder à toutes les
билет в один конецest un aller simple
Билет в один конецUn aller simple
билет в один конецUn billet aller seulement, il
билет в один конец вun aller simple pour

КОНЕЦ - больше примеров перевода

КОНЕЦПеревод и примеры использования - предложения
Под конец она была все ближе к лагерю.A la fin, il était très proche du règlement.
Так что, я пойду по очень важному поводу, но хочу, чтобы вы знали, что это не конец.Je vais donc aller à ce truc important, mais je veux vous laisser savoir que ce n'est pas fini.
Конец первой части.Fin du 1er acte.
Конец второй части.Fin du deuxième acte.
Конец третьей части.Fin du troisième acte.
Конец первого акта Акт II В ту ночь произошло первое из серии таинственных преступленийACTE II cette nuit-là eut lieu le premier d'une étrange série de crimes,
Конец второго актаACTE III
Конец третьего актаFIN DE L'ACTE III
Конец четвертого актаFIN DE L'ACTE IV
"Приступайте к истязаниям - видно только так положим конец её жестокосердию""laissez sa douleur monter afin que nous puissions mettre fin à la rudesse de son cœur."
КОНЕЦFIN Traduction : L.L. de Mars 2004
"Тиа Мак" (Конец)(Fin)
Конец первого актаFin du premier acte.
Конец второго актаFin du deuxième acte..
Конец третьего актаFin du troisième acte.


Перевод слов, содержащих КОНЕЦ, с русского языка на французский язык


Перевод КОНЕЦ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

конец



Перевод:

м.

1. (в разн. знач.) end; (окончание тж.) ending

приходить к концу — come* to an end

подходить, приближаться к концу — draw* to a close, be approaching completion

к концу периода — towards the end of the period

к концу 1918 г. — by / towards the end of 1918

к концу ноября — by / towards the end of November

доводить что-л. до конца — carry smth. through; carry smth. to its conclusion; (завершать) complete smth., put* a finish to smth.

в конце века — at the close of the century

в конце дня — at the end of the day

до конца сезона — for the rest of the season

тонкий конец — tip

острый конец — point

толстый конец — butt (end)

2. разг. (расстояние, путь) distance / way from one place to another

в один конец — one way

в оба конца — there and back; both ways

3. мор. (канат, веревка) rope's end

незакреплённый конец, свободный конец — tag; loose end

спасательный конец — life-line

в конце концов — in the end, after all; ultimately

под конец — towards the end

положить конец чему-л. — put* an end to smth.

пришёл конец (дт.) — it was the end (of); it was curtains (for) идиом.

и дело с концом разг. — and there is and end to it

и концы в воду разг. — and no one will be any the wiser

хоронить концы разг. — remove / cover the traces

сводить концы с концами разг. — make* both ends meet

со всех концов света — from every corner of the world

из конца в конец — from end to end

конца не видно разг. — no end in sight

конца-краю этому нет разг. — there is no end to it

на худой конец разг. — if the worst comes to the worst; at worst

конец- делу венец посл. — all's well that ends well

Русско-латинский словарь

конец



Перевод:

- extremitas; extremum; ultimum; finis,is,f; terminus (vitae; contentionum); apex; summitas; calx (sermonis; epistulae); conclusio; meta; limen; casus; exitus,us; exitium; gades, -ium f; mucro, -onis m;

• положить конец как надеждам, так и страхам - abrumpere pariter spes ac metus;

• конец - делу венец - finis coronat opus;

• конец соответствует началу - convenit priori posterius;

• конец не соответствует началу - finis principio non respondet; abludit a principio exitus; res exitum habet a principio dissimilem;

• положить конец чему-л. - finem alicui rei addere;

• положить конец войне - bellum finire / conficere / sedare;

• армии пришел бы конец, если бы не...actum de exercitu foret, ni...

• в конце года - extremo anno; exeunte anno;

• в конце зимы - extrema / senescente hieme; sub hiemis exitum;

• в конце осени - extremo jam autumno; autumno praecipitante / exeunte / prope exacto / circumacto; cum in exitu jam autumnus esset; autumno jam senescente; inclinante jam autumno;

• дойти от конца до начала - a fine ad principium adire; a calce ad carceres revocari; a meta ad carceres revocari;

• конец уже близко - parum abest a fine; parum abest, ut quin ad exitum res perveniat; res ab exitu non longe abest; in exitu res est;

• кончики больших пальцев - extremi pollices;

• подходить к концу - sub finem adventare;

• конец речи - epilogus,i,m;

Словарь латинских пословиц

Конец



Перевод:

Finis

Русско-армянский словарь

конец



Перевод:

{N}

ավարտ

ծայր

վախճան

վերջ

վերջավորւթյւն

տւտ

- в конце концов

- до конца

Русско-белорусский словарь 1

конец



Перевод:

в разн. знач. канец, -нца муж.

(пространственный предел действия или состояния чего-либо — ещё) край, род. краю муж.

без конца — без канца, без краю

в конец, до конца — дарэшты, дашчэнту

в конце концов — урэшце рэшт, урэшце, нарэшце

и дело с концом — і канец

на худой конец — на благі канец

хоронить концы — хаваць канцы

и концы в воду — і канцы ў ваду

на тот конец — на такі (на той) выпадак

палка о двух концах — палка з двума канцамі

из конца в конец — з канца ў канец, з краю ў край

конца-краю нет — канца краю няма

со всех концов — з усіх канцоў

сводить концы с концами — зводзіць канцы з канцамі

в оба конца — у абодва канцы

и конов не найти — і канцоў не знайсці

не с того конца начинать (делать) — не з таго канца пачынаць (рабіць)

отдавить концы — аддаваць канцы

тут ему и конец пришёл — тут яму і канцы прыйшлі

конец — делу венец погов. — канец — справе вянец

положить конец чему-либо — палажыць канец чаму-небудзь

под конец — пад канец

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

конец



Перевод:

конец

канец, -нца

Русско-белорусский словарь 2

конец



Перевод:

гамон; канец; канчар; сканчэнне; сканчэньне; халэмус

- конец чего-нибудь

- сплюснутый конец молотка

- верхний конец корнеплода

Русско-болгарский словарь

конец



Перевод:

край м

Русско-новогреческий словарь

конец



Перевод:

кон||ец

м

1. (окончание чего-л.) τό τέλος, τό πέρας / τό τέρμα (дороги):

\~ года τό τέλος τοῦ ἐτους· приходить к \~цу φθάνω στό τέλος, φθάνω στό τέρμα· доводить до \~ца φέρνω σέ πέρας·

2. (край) ἡ ἄκρη, τό ἄκρο{ν}· Ζ. мор. (канат) τό σχοινί, τό παλαμάρι·

4. (расстояние, путь) ἡ ἀπόσταση {-ις}, ἡ διαδρομή, τό διάστημα:

в оба \~од ὁ πηγαινοερμός ἐδῶ καί πίσω· ◊ положить \~ чему-л. βάζω τέλος, βάζω τέρμα σέ κάτι· и дело с \~цом разг καί ξεμπερδεύουμε· \~ца нет чему-л. δέν λεει νά τελειώσει· без \~ца ἀτέλειωτα· \~ца-краю нет δέν ἔχει τελειωμό· на худой \~ разг στή χειρότερη περίπτωση· сводить \~цы с \~цами разг μόλις τά βγάζω πέρα, τά φέρνω βόλτα· в \~це \~цов στό τέλος τέλος, ото κάτω κάτω (τής γραφής)· и \~цы в воду разг ὁβτε είδα, ὁὔτε ξέρω· палка о двух \~цах δίκοπο μαχαίρι.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

конец



Перевод:

конец м 1) (окончание чего-либо.) το τελος \~ пути το τέρμα της πορείας* положить \~ . чему-л. βάζω τέρμα σε κάτι, τερματίζω 2) (путь, расстояние) η απόσταση, η διαδρομή - в конце концов επιτέλους, τελικά
Русско-шведский словарь

конец



Перевод:

{²'en:da}

1. ända

i ena ändan av tåget--в одном конце поезда spetsig i båda ändarna--заострённый с двух концов

{²'en:de}

2. ände

det var ingen ände på hans klagomål--его жалобам не было ни конца ни краю resa till världens ände--уехать на край света

{'ö:ver}

3. över

festen är över--праздник закончился

{²s'is:tone}

4. sistone

{slu:t}

5. slut

slut för idag--на сегодня всё vi lyckades till slut--в конце концов нам это удалось i slutet av veckan--в конце недели i slutet på 1800-talet--в конце XIX века från början till slut--от начала до конца vid årets slut--к концу года

{²'up:lö:sning}

6. upplösning

berättelsen fick en oväntad upplösning--рассказ закончился неожиданно

{²'u:tgång:}

7. utgång

utgången av 1981--конец 1981 года

{}

8. ända -n -r

Русско-венгерский словарь

конец



Перевод:

vég

Русско-казахский словарь

конец



Перевод:

мн.ч. концы1. (окончание) бір нәрсенің аяғы, соңы, ақыры;- шет;- в конце дня күн аяғында;- в конце года жыл соңында;- конец дороги жолдың ақыры;- в конце города қаланың шетінде;- работа приходит к концу жұмыс аяқталып келеді;- конца нет (чему-л.) шегі жоқ;2. (у предметов) шет, ұш, жақ;- конец веревки жіптің ұшы;- острый конец веревки жіптің ұшы;- острый конец палки таяқтың үшкір ұшы;3. (расстояние) екі ара, аралық;- в оба конца я шел пешком мен екі араға жаяу жүрдім;4. мор. (причальная веревка, қанат) байлау арқаны;- отдать концы байлау арқанды шешу;5. разг. (смерть) өлім;- тут ему и конец пришел сонымен ол өліп кетті;-в конце концов ең ақырында;- ақыр аяғында;- под конец ақырында;- на худой конец ең болмағанда;- конца краю нет разг. ұшы-қиыры жоқ;- и дело с концом разг. іс бітті;- и концы в воду ізі-тұзын білдірмей кету;- со всех концов тұс-тұстан, жан-жақтан;- без конца шегі жоқ;- из конца в конец ол шетіне дейін;- до конца ақырына дейін;- палка о двух концах таяқтың екі ұшы бар;- шоттың басын бассаң, сабы өзіңе тиеді;- один конец разг. екі өлмек жоқ
Русско-киргизский словарь

конец



Перевод:

м.

1. аяк, соң, бүткөн жери, учу, акыры;

конец года жыл аягы;

конец палки таяктын учу;

с этого конца улицы на тот конец көчөнүн бул башынан тиги башына;

2. (напр. нитки) учук (жип);

3. перен. разг. (смерть) күн бүтүү, ажал;

4. разг. (расстояние) аралык;

конца краю нет разг. учу-кыйры жок;

в конце концов эң аягында, акыры аягында;

со всех концов туш-туштан;

на худой конец разг. эң кеминде, эң болбогондо, жок дегенде, эң болбоду дегенде;

и дело с концом разг. бүттү, ошону менен бүттү;

сводить концы с концами эптеп-септеп оокат кылуу, эптеп-септеп жеткирүү;

под конец акырында, аягында;

хоронить концы разг. изин жашыруу, изин суутуу;

и концы в воду разг. шыбышын билдирбей кегүү;

без конца тынымсыз, дайым;

до конца акырына чейин;

палка о двух концах темирдин эки башы тең ысык;

один конец разг. баары бир, эмне болсо, ошо болсун.

Русско-латышский словарь

конец



Перевод:

beigas, gals; galiņš, gals, gabals; ceļa gabals; tauva

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

конец



Перевод:

1) сонъ, ахыр, удж, кенар (край)

конец недели - афтанынъ сонъу

в конце деревни (на краю деревни) - койнинъ кенарында

конец палки - таякънынъ уджу

дорогам нет конца - ёлларнынъ сонъу ёкъ

2) (расстояние) месафе, ёл, тараф, ян

в оба конца - эр эки тарафкъа

без конца - токътамай, тынмай, вира, къайта-къайта

в конце концов - ахыры, акъибетте, не исе, сонъ-сонъуна, ич олмадым

до конца - сонъуна къадар, тамамынен

доводить до конца - битирмек, сонъуна къадар еткизмек

со всех концов - эр бир тарафтан, дёрт тарафтан

под конец - сонъуна, сонъ-сонъуна, ахыры, ниает, нетидже, кель-келелим, ахыр-сонъу

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

конец



Перевод:

1) soñ, ahır, uc, kenar (край)

конец недели - aftanıñ soñu

в конце деревни (на краю деревни) - köyniñ kenarında

конец палки - tayaqnıñ ucu

дорогам нет конца - yollarnıñ soñu yoq

2) (расстояние) mesafe, yol, taraf, yan

в оба конца - er eki tarafqa

без конца - toqtamay, tınmay, vira, qayta-qayta

в конце концов - ahırı, aqibette, ne ise, soñ-soñuna, iç olmadım

до конца - soñuna qadar, tamamınen

доводить до конца - bitirmek, soñuna qadar yetkizmek

со всех концов - er bir taraftan, dört taraftan

под конец - soñuna, soñ-soñuna, ahırı, niayet, netice, kel-kelelim, ahır-soñu

Русско-крымскотатарский словарь

конец



Перевод:

муж.

1) сонъ, ахыр, удж, кенар

конец недели — афтанынъ сонъу

в конце деревни — койнинъ кенарында

конец палки — таякънынъ уджу

дорогам нет конца — ёлларнынъ сонъу ёкъ

2) (расстояние) месафе, ёл, тараф, ян

в оба конца — эр эки тарафкъа

••

без конца — токътамай, тынмай, вира, къайта-къайта

в конце концов — ахыры, акъибетте, не исе, сонъ-сонъуна, ич олмадым

до конца — сонъуна къадар, тамамиле

доводить до конца — битирмек, сонъуна къадар еткизмек

со всех концов — эр бир тарафтан, дёрт тарафтан

под конец — сонъуна; сонъ-сонъуна, ахыры, ниает, нетидже, кель-келелим, ахыр-сонъу

Краткий русско-испанский словарь

конец



Перевод:

м.

1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

конец пути (дороги) — fin del camino

из конца в конец — de un extremo a otro

- до конца

2) (последний момент) final m, fin m

под конец — al fin, al final

конец года — final del año

конец недели — fin de semana, week end

в конце дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

к концу месяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

близиться к концу — tocar a su fin

3) (какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m (край)

4) разг. (кончина) fin m; muerte f

тут ему и конец (пришел) — aquí llegó su fin

5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

в оба конца — de ida y vuelta

в один конец — en una dirección

сделать большой конец — cubrir una gran distancia

6) мор. (канат) amarra f, cabo m

отдать концы! — ¡largar amarras!

7) мн. концы спец. (обрезки) borra de algodón, estopa f

••

(и) дело с концом!, (и) делу конец! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

без конца — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

в конец — por completo

в конце концов — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

во все концы — por doquier, en todas partes

делать, начинать не с того конца — hacer, empezar al revés

конец - делу венец погов. — el fin corona la obra

конец! (при радиопереговорах) — ¡corto!

конца нет (не видно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

конца-краю (края) этому нет, ни конца, ни краю (края) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

концов не найти — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

на худой конец — en el peor de los casos, por mal que vaya

один конец — es inevitable

один конец — un solo destino, un solo fin

палка о двух концах — arma de dos filos

положить (класть) конец (чему-либо) — poner fin (coto) (a)

прятать (хоронить) концы в воду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

сводить концы с концами — arreglárselas; darse trazas

со всех концов — de todos los lados, de todas las partes

Русско-монгольский словарь

конец



Перевод:

үзүүр, сүүл

Русско-польский словарь

конец



Перевод:

Icel (m) (rzecz.)IIkoniec (m) (rzecz.)IIIkońcówka (f) (rzecz.)IVkres (m) (rzecz.)Vzakończenie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

конец



Перевод:

Rzeczownik

конец m

koniec m

Potoczny odległość f

Potoczny strona f

Przenośny kres m

lina f

Русско-польский словарь2

конец



Перевод:

koniec, zakończenie;

Русско-чувашский словарь

конец



Перевод:

сущ.муж.(ант. начало)1. вӗҫ, пуҫ; конец улицы урам вӗсӗ; конец доски хӑма пуҫӗ; в конце недели эрне вӗҫӗнче; нет ни конца ни края вӗсӗхӗррй ҫук2. пӗтмӗш; пӗтнй; наступил конец всему йалтах пӗтрӗ ♦ без конца вӗсӗмсӗр, таттйсыппйсӗр; в конце концов юлашкинчен; и дело с концбм ӗсӗ те пӗ тнӗ; со всех концбв пур енчен те; положить конец чарса ларт; на худбй конец ытах, ӗҫ тухмасан; из конца в конец вӗҫрен вӗҫе; и делу конец ӗсӗ те пӗтрӗ; Палка о двух концах погов. Патакӑн вӗ ҫӗ йккӗ; едва сводить концы с концами аран йӳнеҫтерсе пурӑн
Русско-персидский словарь

конец



Перевод:

پايان ، آخر ، خاتمه ؛ نوك ، سر ؛ ته

Русско-норвежский словарь общей лексики

конец



Перевод:

ende, slutt

Русско-сербский словарь

конец



Перевод:

коне́ц м.

1) крај, свршетак

2) смрт

в конце́ концо́в — на крају крајева

на худо́й коне́ц — у најгорем случају

Русский-суахили словарь

конец



Перевод:

коне́ц

1) (предел, рубеж) aheri (-), hadi (-), hatima (-), kasiri (-), maisha мн., maishilio мн., mkomo (mi-), ukomo (ед.; komo)2) (окончание, завершение) kikomo (vi-), mtindo (mi-), mwisho (mi-), tama (-), tamati (-);

коне́ц жи́зненного пути́ — ahadi (-);коне́ц све́та — siku ya ahera (-), siku ya kiyama (-);в конце́ концо́в — baada ya baadaye, hatimaye, mwisho

3) (острие, оконечность) kilembwa (vi-), ncha (-);

то́нкий коне́ц ма́чты — ulimi wa mlingoti (ndimi);коне́ц стропи́ла — kombamoyo (вырезанный в виде буквы V) pagwa (-);концы́ от свя́зываемых воло́кон (при плетении, на изнаночной стороне циновки) — vikucha vya mkeka мн.

4) мор.;

коне́ц, к-рым прикрепля́ют я́корь к борту́ — bosa (-);прича́льный коне́ц — kajekaje (-);коне́ц, кото́рым обшива́ется плетёный па́рус (для прочности) — kipunguo (vi-)

Русско-татарский словарь

конец



Перевод:

м 1.азак, ахыр; к. года ел азагы 2.азак, оч; к. палки таяк очы 3.азак, ахыр, чик; положить к. (чему) (нәрcәгә) чик кую 4.тәмам; к. фильма фильм тәмам △ без конца бертуктамый; в конце концов актык чиктә, ниһаять; до конца азагынача; из конца в к. бер башыннан бер башына; концов не найти очын тапмалы түгел; концы в воду җеп очын яшерү; (ни) конца (ни) краю нет (чему) (нәрсәнең) очы-кырые юк; один к. азагы бер (үк); сводить концы с концами очны-очка ялгау; со всех концов һәр яктан

Русско-таджикский словарь

конец



Перевод:

конец

охир, поён, интиҳо, итмом, тамом

Русско-немецкий словарь

конец



Перевод:

м.

Ende n; Schluß m (окончание)

время подходит к концу — die Zeit läuft ab

в оба конца — hin und zurück

на худой конец — schlimmstenfalls

со всех концов света — von überallher

в конце концов — letzten Endes, schließlich, endlich

под конец — zum Schluß

Русско-узбекский словарь Михайлина

конец



Перевод:

ket, nihoyat, oxir, pirovard, so'ng, tammom, uch

Русско-итальянский автомобильный словарь

конец



Перевод:

1) estremità

2) fine

Русско-итальянский юридический словарь

конец



Перевод:

fine

Русско-итальянский медицинский словарь

конец



Перевод:

esito

Большой русско-итальянский словарь

конец



Перевод:

м.

1) (окончание) fine, termine

под конец — alla fine, verso la fine

до конца — fino alla fine

конец недели — fine settimana

в конце недели — alla fine della settimana; in coda alla settimana

без конца — senza fine

в конце концов — alla (fin) fine, in fin dei conti

довести до конца — portare a termine, concludere vt

2) (край) limite, capo, estremità f

из конца в конец — per ogni dove

3) (срок) fine f, termine

конец месяца — la fine del mese

в конце года — alla fine dell'anno

4) (предмета) fine f, termine, estremità f; punta f (острого, длинного предмета)

в конце стола — all'estremità del tavolo

в конце улицы — alla fine della via

5) (завершение чего-л., смерть)

в конце жизни — alla fine della vita

бесславный конец — una fine ingloriosa

ему пришёл конец — oramai è spacciato

6) мор. (канат) amarra f, ormeggio

7) мн. спец.

(обтирочные) концы — stracci

- отдать концы

••

ни конца, ни краю не видно / не видать / нет — non se ne vede la fine; non si riesce a venirne a capo; non finisce mai

конца-краю нет — senza fine

в оба конца — andata e ritorno

сводить концы с концами — sbarcare il lunario; tenersi a galla

прятать / хоронить концы — far perdere / sparire le tracce

на худой конец — alla peggio; nel peggiore dei casì

... и концы в воду — ... e buona notte, (suonatori)!; e chi si e visto si e visto

конец венчает дело; конец - делу венец — la fine corona l'opera

Русско-португальский словарь

конец



Перевод:

м

(окончание) fim m, termo m; (край) extremidade f, ponta f; рзг (путь, расстояние) traje(c)to m; мор (канат) amarra f; (смерть) fim m

- в оба конца

Большой русско-чешский словарь

конец



Перевод:

ukončení

Русско-чешский словарь

конец



Перевод:

ukončení, utrum, dohra, konec, koncový bod, dopěv
Большой русско-украинский словарь

конец



Перевод:

сущ. муж. рода1. предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени2. путь, расстояние между двумя пунктами3. причальная веревка, канаткінець

¤ *в конце концов -- кінець кінцем, врешті-решт, зрештою

¤ *положить конец чему-н. -- покласти край чому-н.

¤ *в оба конца -- в обидва кінці

¤ *из конца в конец -- з краю до краю

¤ *на худой конец -- у найгіршому разі

¤ *со всех концов -- з усіх кінців


2020 Classes.Wiki