КОНКРЕТНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А чем конкретно вы занимаетесь | Que faites-vous exactement |
А что конкретно нужно делать | A quoi consiste cette |
А что конкретно нужно делать | A quoi consiste cette récompense |
более конкретно | plus précis |
Более конкретно | un engagement à |
Более конкретно, отомстить | un engagement à |
Более конкретно, отомстить любой | un engagement à |
Более конкретно, отомстить любой ценой | un engagement à |
выяснили, что конкретно будем делать | de scénario précis |
Где конкретно | Où exactement |
Да никто конкретно | Personne en particulier |
И что конкретно | quoi, exactement |
как конкретно обстояли | précisément comment c |
как конкретно обстояли | précisément comment c'était |
как конкретно обстояли дела | précisément comment c'était |
КОНКРЕТНО - больше примеров перевода
КОНКРЕТНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Конкретно там отдохнем | - Allons nous amuser. |
Эй, ты меня конкретно нервируешь... | Dites, vous avez du culot de rentrer chez moi comme ça. |
Конкретно, легально, на самом деле женаты. | Nous sommes légalement mariés. |
Конечно, это неофициально, но если бы вы могли выйти замуж за американского гражданина, я никого не имею в виду конкретно, вы получили бы возможность остаться здесь. | C'est strictement confidentiel, naturellement, Si vous vous mariez à un citoyen américain je n'ai personne en tête de particulier, alors vous rentrerez dans le quota d'immigration, et vous pourrez rester ici. |
- Где конкретно. | - De quel côté ? |
Вы признаетесь, что убили 11 человек, а конкретно... мсье Леврета, 10 ноября... | - Vous reconnaissez avoir assassiné 11 personnes, .. à savoir M. Levret, le 10 novembre, avenue de Clichy ? |
Конкретно ты. | Laisse-moi m'occuper de toi. |
- Что конкретно? | - C'est-à-dire? |
Конкретно я имею в виду некую Эрику фон Шлютов, которая работает в притоне "Лорелея", Хагенбах-штрассе, 15. | Je parle en particulier d'une certaine Erika von Schlütow, qui travaille au Lorelei, un bouge au 15 Hagenbachstraße. |
Скажите была ли подана жалоба конкретно на мистера Мейсона? | Pouvez-vous me dire si une plainte a été interjetée envers M. Mason ? |
Что это конкретно? | C'est-à-dire ? |
Возможно это еще одна чудесная иллюзия, но если попытаться начать... с другого конца, строя этот, как ты сказала - "рай на земле", более конкретно, тогда я гарантирую, что... | La vôtre peut trahir une illusion bénéfique, Mais si vraiment vous vous efforcez de réaliser, de voir ce... comment l'appeler... ce paradis comme une thérapie concrète, je vous assure que... |
Только совсем свободный человек... не связанный ни с кем конкретно, может связать свою судьбу со всеми... человеческими существами. | Seul celui qui est totalement libre peut se fondre avec tous. Seul celui qui n'est lié à rien, est lié à tous les êtres humains. |
Я говорила скорей фигурально, чем конкретно. | Je parlais en général plutôt qu'en particulier. |
Просто каталась, никуда конкретно. | Elle a conduit sans vrai but. |