КОНСТАТАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
констатация факта | état de fait |
КОНСТАТАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы. | Si les meilleurs Anglais sont des étrangers - et cela me paraît une simple constatation - les meilleurs peintres anglais sont aussi des étrangers. |
Констатация факта. | C'est un fait. |
Это не угроза, капитан, просто констатация факта. | Pas une menace, capitaine, un simple constat. |
Это но констатация, это жалоба. | C'est pas une constatation, c'est une réclamation. |
- Констатация факта. | - C'est pas le cas ? |
Ты знаешь, это первый настоящий комплимент, который ты мне сделал? Это был не комплимент. Простая констатация факта. | C'est le premier compliment que tu m'aies jamais fait. |
Это просто констатация факта. А не приглашение к дискуссии. | C'est un constat, pas une proposition discutable. |
Это не угроза, это констатация. | Ce n'est pas une menace; C'est un fait. |
Просто констатация фактов. | Juste une déclaration de fait. |
Это всего лишь констатация факта. | C'est un fait. |
Эта простая констатация факта. | C'est juste un simple fait. |
Это вопрос или констатация факта? | Tu me le demandes ou me le dis ? |
Это просто констатация факта. | Un simple état de fait. |
Его констатация очевидного продолжает раздражать. | Ces déclarations sur l'évidence continuent de m'ennuyer. |
Это просто констатация фактов. | Je suis sérieux. |