КОНСТИТУЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
демократический конституционный режим | d'un régime constitutionnel démocratique |
демократический конституционный режим | un régime constitutionnel démocratique |
демократический конституционный режим, и | d'un régime constitutionnel démocratique et |
демократический конституционный режим, и | d'un régime constitutionnel démocratique et la |
демократический конституционный режим, и | un régime constitutionnel démocratique et |
демократический конституционный режим, и | un régime constitutionnel démocratique et la |
демократический конституционный режим, и формирование | un régime constitutionnel démocratique et la formation |
конституционный | constitutionnelle |
конституционный кризис | crise constitutionnelle |
конституционный режим | d'un régime constitutionnel |
конституционный режим | un régime constitutionnel |
Конституционный суд | Cour constitutionnelle de |
Конституционный суд | la Cour constitutionnelle de |
КОНСТИТУЦИОННЫЙ - больше примеров перевода
КОНСТИТУЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конституционный спор-- | En fait, l'argument constitutionnel... |
Плевал я на конституционный спор, Джош, это похоже на травлю геев. | Je m'en fous. C'est de la discrimination anti-homosexuelle. |
Настолько сильная, что вы можете запустить конституционный кризис.. ...смешиванием водочного коктейля для дочери президента. | Si solide qu'on y déclenche une crise constitutionnelle en mettant de la drogue dans le verre de la fille du président. |
нет, Стэси-Конституционный юрист. | Non, Stacy, l'avocate spécialisée en droit constitutionnel. |
Конституционный кризис! | Crise constitutionnelle. |
Болельщики собирают подписи и угрожают пойти в Конституционный суд, если законопроект пройдёт через парламент. | Les supporters menacent de contester la loi de Dragomir... auprès de la Cour Constitutionnelle si cette loi est votée par le Parlement. |
Я конституционный фундаменталист, и я верю, что наши отцы-основатели все сделали верно. | Je suis un défenseur de la Constitution, et je pense que nos Pères fondateurs avaient vu juste. |
Сегодня Конституционный Совет объявил результаты голосования, прошедшего после одной из самых бурных предвыборных компаний последних лет, отмеченной скандалами и конфликтами. | Le Conseil constitutionnel a proclamé ce matin les résultats définitifs de l'élection présidentielle. Après une campagne électorale parmi les plus violentes qu'ait connues la Ve République, marquée par les coups bas, salie par la rumeur, |
Это конституционный вопрос. | - C'est un problème constitutionnel. |
Где тут конституционный вопрос? | - Quel est le problème ? |
Его конёк - конституционный закон. | Il se spécialise dans le droit constitutionnel. |
Это не конституционный вопрос. | Ce n'est pas une question constitutionnelle. |
Чтобы мы созвали конституционный референдум и отменили экстрадицию. Что он признает вину только в однократном перевозе наркотиков. | Il veut un référendum constitutionnel pour abolir l'extradition, n'être jugé que pour trafic de drogue et rien d'autre. |
Тогда разгорится политико-правовая буря, и все будут орать "ФБРовцы зарвались" и "конституционный кризис" если наша выходка раскроется. | ça devient une tempête juridique et politique avec tout le monde disant que le FBI va trop loin et une crise constitutionnelle au moment où nous entrons. |
Для тех, кто говорит, что нас ожидает конституционный кризис, я скажу это. | A qui disent que nous allons vers une crise constitutionnelle, je dis ceci. |