м. в разн. знач.
contact m
электрический контакт — contact électrique
действовать в контакте с кем-либо — agir en rapport avec qn
контакт с больным — contact avec un malade
вступить в контакт с кем-либо — se mettre en rapport avec qn, entrer (ê.) en contact avec qn, contacter qn
КОНСЬЕРЖ ← |
→ КОНТАКТНЫЙ |
КОНТАКТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
близкий контакт | contact direct |
близкий контакт | rencontre du |
близкий контакт | rencontre du troisième type |
Близкий контакт | Rencontre extraterrestre |
был контакт с | été en contact avec |
был сексуальный контакт | eu des rapports |
был сексуальный контакт | eu des rapports sexuels |
был физический контакт | un contact physique |
в контакт | en contact |
в контакт | le contact |
в контакт с | en contact avec |
в контакт с Афиной | en contact avec Athéna |
в контакт с Асгардами | contacter les Asgards |
в контакт с моей | en contact avec mon |
в контакт с моей кровью | en contact avec mon sang |
КОНТАКТ - больше примеров перевода
КОНТАКТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сразу там же произошёл контакт. Мы подумали, доверие за доверие, тотчас взялись за работу. Немедленно и основательно. | Après cela nous avons voulu être digne de leur confiance et nous nous sommes mis au travail. |
В большом одиночестве того, что известно, как контакт, где каждый знает, что есть он и пятеро других, а перед ними - великая неизвестность. | L'ultime solitude de ce contact où chacun sait qu'il y a cinq autres hommes devant lui puis la grande inconnue. |
Контакт с публикой, вот чего я хотел. | Ah... le contact avec le public, tu vois, c'est... c'est ce truc-là que j'aurais voulu connaître ! |
Я бы назвал себя контактёром. Я поддерживаю контакт между магазином и покупателями. | Je dirais que je fais le lien entre Matuschek et Co. |
Есть контакт? Отлично. | Ça rentre dans ta tête ? |
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, - или в случае разброса судов? | Quels moyens de communication en cas de perte de contact ou de dispersion ? |
Если Я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов, они, конечно, захотят сохранить мне жизнь. | Si je suis son seul lien avec l'argent, il voudrait me garder en vie. |
В первом дешифрованном сообщении Тригорину и Раневу, приказывалось установить контакт с неким "Полом". | Le 1er message qu'il décoda demandait à Trigorin et Ranev de rencontrer quelqu'un ayant pour nom de code "Paul". |
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео. | Et parmi eux, le plus extraordinaire, Chuck Tatum évidemment, le courageux reporter qui le premier a pris contact avec Léo, samedi dernier. |
Нет, они не станут входить с ним в контакт. | C'est un ivrogne. |
Я чувствую, что теряю контакт с тобой. Разве ты не чувствуешь этого? | Ne sens-tu pas que nous perdons contact ? |
Посреди сообщения, в котором он описывал как восхитительны покрытые льдом полюса красной планеты, контакт был внезапно потерян. | Alors qu'il décrivait les calottes glacées de la planète rouge, le contact fut soudain interrompu. |
Мы потеряли контакт, когда вошли в магнитное поле Марса. | On a perdu le contact en entrant dans le champ magnétique. |
У нас контакт на радаре, идёт из Сибири, через Берингово море. | L'intrus est apparu au-dessus de la mer de Béring, en provenance de Sibérie. |
На этой сцене будет произведён эксперимент над мистером Рэндом Хобартом, который по причине какого-то случая связанного со служением дьяволу, потерял всякий контакт с реальностью. | Harrington... sur les gens qui pratiquent la magie... et le culte de Satan... nous allons tenter une expérience... avec M. Rand Hobart, qui... par son contact avec le satanisme... a perdu tout sens de la réalité. |