КОНТЕКСТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и клинический контекст | antécédents cliniques et |
клинический контекст | antécédents cliniques |
контекст | contexte |
контекст | le contexte |
нужен контекст | besoin d'un contexte |
правильный контекст | bon contexte |
правильный контекст | dans le bon contexte |
правильный контекст | le bon contexte |
социальный и клинический контекст | antécédents cliniques et sociaux |
социальный и клинический контекст, в | antécédents cliniques et sociaux, dans |
Эмоциональный контекст | contexte émotionnel |
Эмоциональный контекст | Le contexte émotionnel |
КОНТЕКСТ - больше примеров перевода
КОНТЕКСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне нужен верный контекст, чтобы провести этот закон - законопроект, если хотите - для применения к определенным типам. | Il me le faut pour une loi machin chose, une loi qui s'applique à certaines personnes. |
Эрнсту Яннингу. Если для установления вины требуется иной контекст, | Pour faire la part des responsabilités, la plus grande latitude est nécessaire. |
Но контекст романа, равно как и всё, что написала Джейн Остин современному человеку кажется сущей нелепицей. | Mais le contexte du roman, et de presque tout ce que Jane Austen a écrit ... est proche du ridicule du point de vue d'aujourd'hui. |
Я беру эти истории и помещаю в более широкий контекст, нечто вроде "живого романа". | Je prends leurs histoires et je les place dans un contexte plus large. Une sorte de roman vivant. |
"бирают контекст. | Ils sortent les phrases de leur contexte... |
Так был контекст. | Il y avait un contexte. |
- В контексте. - Контекст неважен. | - Dans le contexte... |
- Тут контекст нужен. | Il fallait y être. |
- Говорю же, контекст нужен. | Il fallait y être. |
Здесь художник берет обычный объект... и помещает его в контекст искусства... и потом это становится искусством. | C'est quand un artiste prend un objet ordinaire... et le place dans un contexte artistique... ce qui fait qu'il devient de l'art. |
Не стану начальником. (Прим. пер.: контекст + шачо - начальник) | Je ne peux pas être patron. |
Чтобы разгадать ваше совпадение, мы должны понять весь контекст. | Votre coïncidence doit avoir un contexte. |
Какой контекст? | Dans quel contexte? |
Ты можешь это говорить, но не забывай про правильный контекст. | On peut le dire, mais dans le bon contexte. |
И какой правильный контекст? | - Dans le bon contexte. - C'est quoi le bon contexte ? |