1) (рыть - яму, колодец и т.п.) creuser vt
копать канаву — creuser un fossé
2) (вскапывать) bêcher vt; retourner vt
копать землю — bêcher (или retourner) la terre
3) (выкапывать) déterrer vt
копать картофель и т.п. — arracher les pommes de terre, etc.
КОПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бек точно знал, где копать | Beck, savait exactement où chercher |
будем копать | allons creuser |
будем копать | on creusera |
Будешь копать | Tu creuses |
где копать | où chercher |
где копать | où creuser |
должна копать | dois creuser |
и копать | et creuser |
и продолжай копать | et continue de creuser |
и продолжайте копать | et continuez à chercher |
Копать | Creuser |
копать в | creuser dans |
копать глубже | creuser plus profond |
копать глубже | de creuser plus |
копать дальше | continuer à creuser |
КОПАТЬ - больше примеров перевода
КОПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нам надо копать окопы! | Nous devrions creuser des tranchées. |
Нам некогда копать их самим. | Nous n'avons pas le temps de les creuser nous-mêmes. |
Джордж, если ты устанешь копать, можешь просто сказать Дэвиду и Сьюзан... где ты ее спрятал, и они сами покопают. | George, si tu en as marre de creuser, dis-le-nous et on creusera. |
Начинай копать | Commencez à creuser. |
А когда ты начал копать, стало совсем плохо. | Et le jour d'après pire encore, quand tu t'es mis à enquêter. |
Он будет копать под тебя, постоянно следить. | Il enquêtera sur toi, te fera suivre. Il va te surveiller constamment, maintenant. |
Вы повесили доказательства на меня, ...но когда полиция начнет копать они узнают, что у вас был мотив получше. | La police trouvera que vous avez un meilleur motif. |
здесь не слишком богатое место, чтобы копать. | C'est pas là qu'il faut creuser. |
Надо было копать могилу глубже. | J'aurais dû creuser au-delà de la tombe. |
-Копать канавы. | ou refaire du music-hall ! |
Они заставили нас копать, как рабов. Но война проиграна! | Ils nous ont fait creuser comme des esclaves et la guerre désormais est perdue. |
Вам придётся копать, а может быть, сбросить его с вашего причала в пруд? | Tout ce creusage et ce travail. Ne pourriez-vous simplement le laisser glisser du quai de votre bateau... dans l'étang? |
Да, и такое, чтобы весь город не таращился на нас пока мы будем копать. | Oui, et un endroit où le village ne viendra pas gêner notre travail. |
Я не очень-то умею копать могилы . | Je ne suis pas très habile fossoyeur. |
Но решил копать, пока не сдадитесь вы . | Je voulais creuser jusqu'à ce que vous arrêtiez. |