ж.
auge f, mangeoire f, crèche f (для скота); trémie f (для домашней птицы); auget m (в птичьей клетке)
КОРМУШКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кормушка | mangeoire |
кормушка скоро закроется | petit train-train s'arrête là |
моя кормушка | mon ticket |
откладывал деньги, потому что твоя кормушка | économisé, parce que ton petit |
потому что твоя кормушка | parce que ton petit |
твоя кормушка скоро закроется | ton petit train-train s'arrête là |
что твоя кормушка | que ton petit |
что твоя кормушка скоро закроется | que ton petit train-train s'arrête là |
КОРМУШКА - больше примеров перевода
КОРМУШКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне эта кормушка не даром досталась. | Arriver à la tête de l'union, c'était pas facile. |
Но вот её кормушка, молодая миссис Пенмарк... | Quant à la jolie Mme Penmark... |
Это моя кормушка, я ее нашел, а теперь, уходите! | C'est mon endroit, partez d'ici. |
Когда мы отрубили электричество, то, наверное, отключилась автоматическая кормушка. | Le court-jus a bloqué son distributeur de croquettes. |
Это была кормушка Боба Хоупа, Фрэнка Синатры и Спиро Агню. | Ou chez Sinatra. Ou chez Spiro Agnew. |
Не ешь нашу еду. Кормушка закончилась. | C'est plus "Par ici la bonne soupe" ! |
Это кормушка? | Il y a de la soupe ? |
или кормушка. | Une mangeoire. |
Моей овце нужна кормушка. | Mon mouton a besoin d'une mangeoire. |
Для политиков и дельцов лагерь - это кормушка. И они ни х*я не ангелы, Меррик. | Ce qui arrive dans notre direction, Merrick, ce n'est pas de la rigolade. |
Это кормушка для нее. | Clinique pour les gens stériles. |
Кормушка. | L'auge. |
Это не твоя личная кормушка, а также не нудистский пляж. | C'est pas ton garde-manger personnel, et on n'est pas à l'Adam et Eve. |
Что это? Это - кормушка. | Pippy sort de nulle part, traîne avec Josh, radote sur ce procès, sur le flic raciste. |
Это это правительственная кормушка? | Est-ce que c'est les flux du gouvernements ? |