НАРУБКА ← |
→ НАРУЖНОСТЬ |
НАРУЖНОЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАРУЖНОЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Наше наружное наблюдение сообщило, что на него напали бандиты, жестоко избили, и чуть было не... | Notre surveillance nous signale qu'il a été attaqué par des vicelards, et j'ajoute qu'il a été gravement battu et a failli... |
Мы должны быть уверены, что вы здесь в безопасности. И выставить наружное оцепление. | Il faut donc que vous restiez en sécurité à l'intérieur d'un périmètre d'hommes en armes. |
Резиденция Спарацца, наружное наблюдение ФБР | J'ai tout essayé. Tu es encore un bébé. |
Начинаю наружное сканирование. | Lancement du scanner externe. |
Наружное наблюдение - это все равно, что улица с двухсторонним движением. | La surveillance est une rue à double sens. |
Нет, не слежка, Сэм. К примеру, человек ведущий наружное наблюдение, выглядит иначе... чем пытающийся совершить самоубийство. | Quelqu'un qui vous surveille, pas exemple, ne se comporte pas... comme quelqu'un qui tente de se suicider. |
Наружное и среднее ухо реагируют хорошо. | Oreilles externes et moyennes OK. |
Там были сотни изображений, всё наружное наблюдение, всё, что попадало в обзор их чёртовых курток. | Il y avait des centaines d'images, Tout, toutes ces bandes de surveillance Capturés par ces satanés uniformes. |
Наружное наблюдение. | Être en planque. |
У меня тут убийство, которое засекло наружное наблюдение. | J'ai une victime sous surveillance. |
Да, лейтенант, у нас сейчас идет несколько операций, включающих наружное наблюдение. | On a plusieurs surveillances en cours en ce moment. |
Лучшее наружное наблюдение на планете, а нью-йоркский коп смог оторваться от вас. | Meilleur entraînement au monde pour la surveillance et un flic de New York vous échappe. |
Дом взяли под наружное наблюдение. | La maison est devenu l'objet d'une opé de surveillance. |
Наружное строение таза указывает на то, что жертве было за тридцать. | La surface de la symphyse pubienne indique que la victime avait - environ 35 ans. |
Разве ваша юрисдикция не распространяется только на Интернет-коммуникации и наружное наблюдение? | Votre compétence ne couvre pas seulement les communications et surveillance en ligne ? |