(над чем-либо) разг. travailler vi dur à qch, suer vi sur qch; bûcher vt; piocher vt (fam)
корпеть над книгами — прибл. pâlir sur les livres
КОРПЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КОРПЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто над этим будет корпеть? | - Qui penserait à faire ça ? |
Неужели мне судилось подражать старухам - кормить птичек и корпеть над вышивкой? | Nous ne sommes pas nées, comme nos grands-mères, pour nourrir des canaris et broder. |
ТАК И БУДЕШЬ КОРПЕТЬ НАД СВОИМИ БУМАЖКАМИ | - Tu es toujours dans tes papiers. - J'ai un examen. |
Вместо того, чтобы днями корпеть над книгами! | Au lieu d'être toujours à lire ! |
И ты продолжай корпеть над тем романом, Ф. Скотт. | Et continuez à écrire votre roman, F. Scott. |
Вы предпочитаете остаться и корпеть над компьютерной программой чем пойти с нами? | Vous préférez faire mumuse avec votre ordinateur que venir avec nous? |
Это как раз то, что тебе надо сделать, как мне, корпеть над книгами. | C'est la chose à faire, comme moi, qui étudie comme un cinglé. |
Честно сказать, в глубине душе я знала, что лучше буду проводить три вечера в неделю в клубе Bottom of the Hill слушая будущую супер группу, чем буду корпеть над дипломом магистра, и, как бы банально не звучало, я считаю, что жизнь слишком коротка, | Je savais au fond de moi que je préférais être à Bottom of the Hill 3 fois par semaine, à écouter le dernier groupe à succès, plutôt que de terminer mes études. Ça peut paraître ringard, mais la vie est trop courte pour ne pas faire ce qu'on aime. |
В детстве я ненавидел читать, но отец каждое утро заставлял меня корпеть над книжками прежде, чем я мог добраться до меча или лошади. | Je détestais lire quand j'étais enfant, mais mon père me forçait à étudier tous les matins avant que je n'aille m'entraîner à l'épée ou à cheval. |
Я бы оставил мальчишек корпеть над картами и послушал о твоих приключениях с Антонием. | Je laisse ces garçons à leurs conspirations et vais écouter tes aventures avec Antonius |
Зачем корпеть над уравнениями? | Et se taper tous ces exercices ? |
Ваше слово - "Корпеть". | Il m'appelle, je m'approche. Tu sais ce qu'il m'a dit ? "Hannah Montana" |
- 10 баксов. По рукам, сучонок. Корпеть. | Je lui dois d'aller dire à sa femme que dans son dernier souffle, ses derniers mots, ses tout derniers mots, rendent honneur à leur amour éternel. |
А мы по-прежнему будем корпеть над расчётами. | On fera toujours des additions. |
Слушайте, мы можем корпеть над расчётами до тех пор, пока в люфтваффе не начнут набирать свиней. | On peut étudier les nombres jusqu'à ce que les porcs rejoignent la Luftwaffe. |